Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Omdat ik het Vlaams Woordenboek al enkele jaren niet meer kan onderhouden, wordt er gewerkt aan een nieuwe versie. Helpers zijn welkom in kanaal #vlaamswoordenboek op de Discord van Nerdland.
De beschrijving van deze term werd 4 keer aangepast.
funest, fataal
< Frans: néfaste
Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands
DS2015 standaardtaal
Geplaatst door: Genootschap Onze Taal 22 december 2010
Nefast verovert Nederland.
“Het winterweer lijkt een nefast effect te hebben op de organisatie van de NS (treinen) en Prorail (sporen)”, schrijft het AD vanmorgen. Nefast, dat was toch een nogal Belgisch woord? In [Vlaams[e media kom je het vrij vaak tegen; in Nederland is het vooralsnog tamelijk ongewoon. Maar dat zou dus weleens kunnen gaan veranderen.
Olieverf kan moeilijk lijm kan verdragen. De lijm kan zich niet op de olieverf hechten, wat dus nefast is voor het hele collageschilderij.
funest, fataal
< Frans: néfaste
VD2015 online: Belgisch-Nederlands
DS2015 standaardtaal
Geplaatst door: Genootschap Onze Taal 22 december 2010
Nefast verovert Nederland.
“Het winterweer lijkt een nefast effect te hebben op de organisatie van de NS (treinen) en Prorail (sporen)”, schrijft het AD vanmorgen. Nefast, dat was toch een nogal Belgisch woord? In Vlaamse media kom je het vrij vaak tegen; in Nederland is het vooralsnog tamelijk ongewoon. Maar dat zou dus weleens kunnen gaan veranderen.
Olieverf kan moeilijk lijm kan verdragen. De lijm kan zich niet op de olieverf hechten, wat dus nefast is voor het hele collageschilderij.
funest, fataal
< Frans: néfaste
nefast staat nu in Van Dale, maar is van Belgische oorsprong
Geplaatst door: Genootschap Onze Taal 22 december 2010
Nefast verovert Nederland.
“Het winterweer lijkt een nefast effect te hebben op de organisatie van de NS (treinen) en Prorail (sporen)”, schrijft het AD vanmorgen. Nefast, dat was toch een nogal Belgisch woord? In Vlaamse media kom je het vrij vaak tegen; in Nederland is het vooralsnog tamelijk ongewoon. Maar dat zou dus weleens kunnen gaan veranderen.
Olieverf kan moeilijk lijm kan verdragen. De lijm kan zich niet op de olieverf hechten, wat dus nefast is voor het hele collageschilderij.
funest, fataal
ex FR > néfaste
standaardtaal in België
Olieverf kan moeilijk lijm kan verdragen. De lijm kan zich niet op de olieverf hechten, wat dus nefast is voor het hele collageschilderij.