Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    pitsen

    De beschrijving van deze term werd 18 keer aangepast.

    Versie 18

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    knijpen, nijpen;

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.

    > andere betekenissen van pitsen

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 feb 2019 14:25
    11 reactie(s)

    Versie 17

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    knijpen, nijpen;

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 feb 2019 14:24
    11 reactie(s)

    Versie 16

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    knijpen, nijpen;

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 feb 2019 14:24
    11 reactie(s)

    Versie 15

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    knijpen, nijpen;

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 20 dec 2017 22:40
    11 reactie(s)

    Versie 14

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    knijpen, nijpen;

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 09 jun 2016 21:46
    11 reactie(s)

    Versie 13

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    knijpen, nijpen

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 mei 2015 12:58
    11 reactie(s)

    Versie 12

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen, nijpen

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 19 mrt 2015 14:22
    11 reactie(s)

    Versie 11

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen, nijpen

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 feb 2014 05:56
    11 reactie(s)

    Versie 10

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen, nijpen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 04 jan 2014 11:54
    11 reactie(s)

    Versie 9

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.

    • Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
    • Moet ik eens in uw vel pitsen?
    • Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 14 jan 2013 14:22
    11 reactie(s)

    Versie 8

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!

    In een reactie kunt u gerust nog een aantal voorbeelden geven.

    • Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
    • Moet ik eens in uw vel pitsen?
    • Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 08 jan 2013 02:17
    11 reactie(s)

    Versie 7

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!

    In een reactie kunt u gerust nog een aantal voorbeelden geven.

    • Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
    • Moet ik eens in uw vel pitsen?
    • Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
    Gans Vlaanderen
    Bewerking door LeGrognard op 08 jan 2013 00:20
    11 reactie(s)

    Versie 6

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen

    soms ook: ‘pietsen’

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!

    In een reactie kunt u gerust nog een aantal voorbeelden geven.

    • Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
    • Moet ik eens in uw vel pitsen?
    • Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
    Gans Vlaanderen
    Bewerking door haloewie op 27 okt 2010 01:31
    11 reactie(s)

    Versie 5

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen

    soms ook: ‘pietsen’

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    • Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
    • Moet ik eens in uw vel pitsen?
    • Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
    Gans Vlaanderen
    Bewerking door LimoWreck op 30 apr 2010 12:35
    11 reactie(s)

    Versie 4

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    prutsen, knijpen,
    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door haloewie op 17 okt 2009 23:39
    11 reactie(s)

    Versie 3

    pitsen
    (ww. pitste, heeft gepitst)

    prutsen, knijpen,
    Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
    Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
    Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
    Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Leo Flandriae op 16 sep 2009 23:18
    11 reactie(s)

    Versie 2

    pitsen
    (ww. pitste, heeft gepitst)

    prutsen, knijpen

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Grytolle op 11 feb 2008 12:59
    11 reactie(s)

    Versie 1

    pitsen

    prutsen, knijpen

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door aliekens op 16 sep 2007 16:06
    11 reactie(s)

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.