Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    nu

    Dit is slechts 1 definitie voor "nu." Bekijk alle definities.

    nu
    (tussenw.)

    In VD95 is het 3de lemma nu (tussenw.) nou
    en dan volgen er 11 betekenissen van dat tussenwerpsel met een groot aantal voorbeelden met nou. Hieronder enkele van die NL nou-voorbeelden vertaald naar een Vlaamse nu.

    In VD95 staat bij lemma nou dat het alleen spreektaal is. Vandaag 15 jaar later, schrijft Rondas in een Vlaamse gazet: “Krijg nou de malus.” Zo ver is het gekomen.

    In VD95 staat ook ‘nou nou’: 1. als verbazing 2. om te kalmeren (nounou rustig aan). VL vertaald: 1. tiens,tiens 2. (helaba, rustig aan.)

    Nou, komt er nog wat van? Nu, komt er nog wat/iets van?
    Waar is je bal nou? Waar is uwen bal nu?
    Welk fatsoenlijk meisje doet dat nou? Welk fatsoenlijk meisje doet dat nu?
    Ze praat plat, nou ja, het komt er allemaal geen bliksem op aan. Ze klapt plat, nu ja, het komt er allemaal ni zo op aan.
    En nou jij weer! En nu gij weer!

    En deze staat anno 1995 ongemarkeerd in VD, de norm en leidraad voor onze taal:
    As je me nou! (Onvertaalbaar. Wel door Vlaamse kinderen gebruikt als ze Hollandertje spelen.)

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door de Bon (30 jan 2012 13:26)

    Thumbs_up
    187

    Reacties

    Ge hebt gelijk, LG. Ik moet de vertaling wat eerbiediger maken. ’t Was uit frustratie denk ik.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 apr 2011 17:55

    Den 1e zin zou ook zonder ‘nu’ vertaald kunnen worden denk ik; ‘Allez, komt er nog wa van?’

    Ik heb ook nen hekel aan da “ge-nou”, maar het vreemde is: da’s eigenlijk ook den ‘onderliggende’ vorm in de meeste Antwerpse/Kempische en Vlaams-Brabantse dialecten.

    Vergelijk het woord “vrouw”, da ‘vraa’ wordt uitgesproken, of in sommige delen ‘vrei’, “mouw” dat klinkt als “maa” of “mei”, enz.
    Het Antwerps “naa” ipv ‘nu’ is dus eigenlijk ook ‘nou’, of ge ’t nu plizant vindt of ni ;)

    Ge merkt het vooral in de verbinding:
    Edde da naa-w-al gedaan?

    (de jongere generatie zal het eerder laten rijmen op ‘pa’ en ‘ma’ ipv op ‘vrouw’ met een andere a-klank. En dan een j tussenvoegen, Edde da naa-j-al gedaan? Maar bijv. Wannes van de Velde zou toch altijd de “w” tussenvoegen.)

    Da neemt ni weg da kik dus zelf ook ‘nou’ irritant vind, maar der is wel iets voor te zeggen.

    Toegevoegd door Diederik op 12 apr 2011 20:44

    Ge hebt gelijk, in de Kempen zeggen ze ook naauw.
    Maar ik heb niks tegen nou, now, nauw, naauw of wat dan ook.
    Ik heb wel iets tegen VD die dat ons als zogenaamd SN door de strot duwt. Het lemma in VD was ‘nu’ en ze geven niet anders dan voorbeelden met ‘nou’. Daarom dat ik ook die eerst zin met nu vertaald heb, maar uw vertaling kan ook natuurlijk. Asgemenu.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 apr 2011 21:51

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.