Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    ernstig, iemand ~ nemen

    Dit is slechts 1 definitie voor "ernstig, iemand ~ nemen." Bekijk alle definities.

    ernstig, iemand ~ nemen
    (uitdrukking)

    iemand serieus nemen

    iemand ernstig nemen is standaardtaal in België

    Opnieuw voelen veel Russen zich niet ernstig genomen.

    “Een bedrijf dat zichzelf ernstig neemt, zou in crisistijd moeten bezuinigen op zakenreizen. (standaardtaal in België”) Taaladvies.net

    4 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door LeGrognard en laatst gewijzigd door de Bon (14 apr 2017 10:49)

    Thumbs_up
    284

    Reacties

    Ernstig en serieus, bijna synononiem zijn ze en gebruikt in het hele nederlandse taalgebied. Toch wordt in Vlaanderen het woord ernstig gebruikt op plaatsen waar in Nederland serieus van toepassing is.
    Voorbeelden:

    Maatschappij voor Sociaal Wonen (VMSW) legde namelijk ernstige tekenen van wanbeheer bloot…

    De KU Leuven neemt de zaak wel ernstig.

    Ons land staat voor een fase van ernstige inspanningen…

    ….en we zijn verheugd dat het gerecht ernstig werk blijft leveren.

    Toegevoegd door LeGrognard op 21 mrt 2012 22:39

    Serieus? Dat komt omdat Vlamingen ernstige mensen zijn als ze schrijven.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 mrt 2012 07:48

    iemand serieus nemen of iemand ‘au sérieux’ nemen was gewoon Antwerps. Het was eigenlijk niet ‘nemen’, maar ‘pakken’, bv.: dan pakken ze u niet au sérieux.
    Ik denk niet dat iemand ooit ‘ernstig’ zei. Serieus is gewoon weggezuiverd.

    Toegevoegd door de Bon op 22 mrt 2012 12:25

    Serieus gegoogeld

    Toch neemt Van Dale (2009) de uitdrukking zonder meer op; vermeldt enkel “leenvertaling van Fr. prendre au sérieux”. Wat een argument kan zijn om de oorsprong van de uitdrukking in Vlaanderen te situeren. Het zegt hoe dan ook niets over het hedendaags gebruik.
    Ter illustratie wat Google-hits:
    - “ernstig nemen” komt in .be 3x vaker voor dan in .nl (50.000 hits)
    - “ernstig genomen” 5x frequenter in .be dan in .nl (
    50.000)
    - “niet ernstig te nemen” in .nl en .be ongeveer even frequent (±20.000)
    - “ernstig te nemen” daarentegen is 2x zo frequent in .nl (300.000)
    - “nemen (iets/iem.) niet ernstig”: 2x zo frequent in .nl (
    750.000)
    Zo typisch Vlaams is deze uitdrukking dus niet!

    Toegevoegd door petrik op 22 mrt 2012 14:11

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.