Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    schoelint

    Dit is slechts 1 definitie voor "schoelint." Bekijk alle definities.

    schoelint
    (zn. o. -en)

    veter
    ook: nestel, rijkoord, ringkoord, schoe

    WNT: Schoe: oorsprong skuo > scoe > schoe: schoen is het meervoud van schoe. De oorspronkelijke vorm schoe is tot in de 17de en 18de eeuw naast schoen blijven bestaan. Zoo nog heden in Zuidndl.; (De Bo) ook tal van samenstellingen ald.

    Zijn schoelinten en pasten geen beetje bij de schoenen die hij droeg.

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door De Bouck en laatst gewijzigd door de Bon (26 aug 2015 23:39)

    Thumbs_up
    128

    Reacties

    Misschien was die ‘en’ geen vergissing en moet die er staan in het Brugs.
    Het is dat ik het ni ‘en’ weet, want ik ken geen Brugs. Ik zet ze dus maar terug.

    De Bouck?

    Toegevoegd door de Bon op 03 jan 2013 11:44

    Dat is waarschijnlijk de traditionele ‘en’ van de ontkenning: ‘ik en weet het niet’, ‘ik zeg dat ik geen tijd en heb’, ‘…als de uil niet zien en wil’. Ik gebruik die ‘en’ ook nog wel bij tijd en wijle.
    Interessanter vind ik ‘schoe’ hier. ‘Schoe’ was namelijk het oorspronkelijke enkelvoud van ‘schoen’. Eén schoe, twee schoen, overeenkomstig het (archaïsche) Engels: one shoe, two shoon. Als ‘schoe’ in West-Vlaanderen bewaard is gebleven, zullen er nog meer van die samenstellingen zijn. ‘Schoelint’ is mij persoonlijk evenwel onbekend, want ik noem dat een rijkoord.

    Toegevoegd door Rodomontade op 03 jan 2013 12:09

    ook in de Westhoek gebruikt.

    + Rodomontade, bedankt voor de achtergrondinformatie. Wij spreken inderdaad ook over een schoemaker (schoenmaker), een schoekasse (schoenenkast) en schoezeulen (schoenzolen). Ik dacht dat wij de “n” gewoon niet uitspraken, volgens jou heeft het met enkelvoud/meervoud te maken. Interessant!

    Toegevoegd door MmR op 01 dec 2014 09:54

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.