Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    vijs, naar zijn ~ krijgen

    Dit is slechts 1 definitie voor "vijs, naar zijn ~ krijgen." Bekijk alle definities.

    vijs, naar zijn ~ krijgen
    (uitdrukking)

    naar zijn voeten krijgen, felle opmerking krijgen, terecht gewezen worden

    uitspraak van vijs in de Antwerpse Kempen: vaas

    ook: vijs, onder zijn of haar ~ geven of krijgen

    Hij zal serieus naar zijn vaas krijgen als hij weer te laat komt.

    5 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door japper en laatst gewijzigd door de Bon (26 sep 2020 15:42)

    Thumbs_up
    70

    Reacties

    Is het echt vaas, of uitspraakvariant van vijs?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 28 feb 2019 19:00

    uitspraakvariant,zeker!
    Bij ons is een vijs een vaas.
    wijn=waan
    zijn=zaan
    grijs=graas
    blijven=blaven
    enz.

    Toegevoegd door japper op 28 feb 2019 21:49

    In dat geval zou ik dit lemma wel behouden omdat het ‘naar’ is en niet ‘onder’, maar het toch vijs spellen en doorverwijzen naar vijs, onder zijn of haar ~ geven of krijgen, anders zou ik voor alle lemma’s hier voor elk van de drie uithoeken van mijn geboortedorp een uitspraakvariant kunnen zetten. Ik vrees dat het dan alleen maar onoverzichtelijk wordt.

    Als de uitspraakvariant niet aan een klankregel (gelijk bv.: ‘ij’ klinkt gelijk SN ‘aa’) is gebonden kunt ge die der wel inzetten, want dan is het misschien een oudere vormvariant of anderzijds een woord dat specifiek dialectale klanken is overstegen. Bv.: Vlamingen (in de enge zin) en Brabanders spreken ‘dikken’ elk anders uit, maar iedereen gebruikt de Brabantse uitspraak voor ‘pikken’. Of peerd versus paard.

    Toegevoegd door nthn op 28 feb 2019 23:53

    Akkoord met de opmerking van nthn over de schrijfwijze en zijn voorgestelde oplossing. Als ik het goed begrijp zou de volledige uitspraakspelling in het genre ‘naar zaan vaas kragen’ moeten zijn ;) Het is inderdaad niet doenbaar om alle varianten hierop als afzonderlijk lemma in te geven. Anderzijds geef ik grif toe dat de spelling in het VW soms een moeilijke oefening is.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 mrt 2019 06:49

    japper, ik heb het lemma wat aangepast. Als u het niet oké vindt, kan het veranderd worden.

    Toegevoegd door de Bon op 07 mrt 2019 12:43

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Developers gezocht!
    De code achter het Vlaams woordenboek heeft dringend een update nodig.
    Wil je deze website graag mee een nieuw leven geven? Ik zoek een team adoptieouders.
    Stuur me een e-mailtje als je wil helpen, merci!

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.