Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Omdat ik het Vlaams Woordenboek al enkele jaren niet meer kan onderhouden, wordt er gewerkt aan een nieuwe versie. Helpers zijn welkom in kanaal #vlaamswoordenboek op de Discord van Nerdland.

    kus

    Dit is slechts 1 definitie voor "kus." Bekijk alle definities.

    kus
    (de ~ (m.), ~sen)

    wordt beschouwd als SN, maar in Nederland gebruikt men heden ten dage vrijwel uitsluitend ‘zoen’

    idem voor het werkwoord ‘kussen’ (VL) ⟷ ‘zoenen’ (NL)

    zie ook kus van de juffrouw en een bank vooruit (+ commentaar)

    Ik hou van u, ik hou van u, ik hou van u, geef me een kus (Noordkaap – Ik hou van u)

    Mag ik u kussen? (Vlaams humoristisch datingprogramma)

    2 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nthn en laatst gewijzigd door nthn (13 jul 2019 20:08)

    Thumbs_up
    64

    Reacties

    In Nederland hebben ze destijds het format van ‘Mag ik u kussen?’ overgekocht gehad. Ze hebben het 2 seizoenen uitgehouden, voor een totaal van 17 afleveringen met wel zeer belabberde kijkcijfers (de laatste aflevering van seizoen 2 trok welgeteld 178.000 kijkers, ofte één percent van de Nederlandse bevolking).

    De titel alleen al verklaart perfect waarom. “Mag ik u kussen?” is een enorm cultureel geladen vraag, die alleen een Vlaming ooit zou stellen. Daarbij komt dan uiteraard nog dat de zin in de oren van de Hollander zowel archaïsch als religieus overkomt.

    Ze gaan het nooit leren.

    Toegevoegd door nthn op 13 jul 2019 20:06

    Aha, dankzij een link van de Bon bij het lemma Vlaams ben ik op volgende uitleg gebotst:

    “Het woord ‘kus’ is waarschijnlijk de oudste vorm van alle varianten en wordt vandaag de dag nog steeds het meest gebruikt. In de provincie Utrecht, Gelderland en Noord-Brabant is dit de gangbare vorm. De nieuwere vorm is ‘zoen’ (Hollands) afkomstig van ‘verzoening’, waarbij men elkaar vroeger een zoen gaf. In Zeeland bestaat een variant op ‘kus’, namelijk ‘kos’. De vormen ‘muultje’ (Zuid-Limburg) en ‘toot’ (Friesland) verwijzen beide naar (een deel van) het gezicht. Tot slot zeggen ze in Terschelling en Ameland, maar ook in een stukje zuid-west Nederland: ‘poen’. Vermoedelijk is dit, net als ‘smok’ (Gelderland, Overijssel en Drente), een klanknabootsend woord voor de handeling ‘kussen’.”

    https://www.meertens.knaw.nl/taaldetector/

    Zo hoort ge het ook eens van de Nederlanders: een Vlaming die ‘zoen’ zegt is een hollandofiel.

    Ze zeggen echter ook het volgende:

    “Omdat ‘kus’ waarschijnlijk de oudste vorm is en onze standaardtaal doorgaans het woord gebruikt dat uit de regio Holland (provincie Noord- en Zuid-Holland) komt, zou het aannemelijk zijn dat in deze regio het woord ‘kus’ gebezigd wordt. Echter, juist daar, en alleen daar, heeft het woord ‘zoen’ het woord ‘kus’ verdrongen.”

    Daaraan ziet ge dat de uitleg ondertussen gedateerd is, want ge moet nog gene minuut kijken naar een enigszins romantisch programma op of van een Hollandse post en de ‘sjoene’ vliegen u rond de oren, of de sprekers nu rasechte Hollanders zijn of uit de zuidelijke Nederlandse provincies komen.

    Toegevoegd door nthn op 09 jul 2020 21:26

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Developers gezocht!
    De code achter het Vlaams woordenboek heeft dringend een update nodig.
    Wil je deze website graag mee een nieuw leven geven? Ik zoek een team adoptieouders.
    Stuur me een e-mailtje als je wil helpen, merci!

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.