Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    gildig

    Dit is slechts 1 definitie voor "gildig." Bekijk alle definities.

    gildig
    (bn. of bijw.)

    veel, overdadig

    De eerste i kort uitspreken zoals in kip

    Moeje een keer kijken, al die plassen. Het heeft gildig geregend vannacht.

    5 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door dsa en laatst gewijzigd door Bert Cappelle (16 jul 2013 14:50)

    Thumbs_up
    352

    Reacties

    kiek

    In Antwerpen zeggen we kiek, niet kiep.

    Toegevoegd door koen brabo op 28 aug 2008 00:13

    Antwerpse -i-

    Ik wil toch even iets zeggen over die Antwerpse ‘i’. Regelmatig hoor ik dat wij in Antwerpen ‘kiep’ zeggen, of andere rare varianten. Dat klopt dus van geen kanten.

    De ‘i’ in de Antwerpse ‘kip’ is wel degelijk een korte i, in lengte niet te vergelijken met de ‘i’ van ‘lief’. Het is wel zo dat onze ‘i’ veel scherper is dan die in het AN (en zéker dan die in Oost- en West-Vlaanderen, waar men ‘kep’ zegt).

    Maar een lange ‘ie’ is het zeker niet.

    Toegevoegd door steven_VI op 01 sep 2008 08:03

    i en ie

    @steven: de scherpe i wordt in het Nederlands als ie gespeld, net als de lange i – één van de vele onnozele aspecten van de Nederlandse spelling. Voorbeelden zijn vriend en friet. En der zijn pechvogels die met de naam “Filiep” door het leven moeten ocharme.

    Toegevoegd door Krommenaas op 01 sep 2008 09:00

    vis - vies

    @steven: Er bestaat maar één ie in het Antwerps, nl. de Franse scherpe i van abîmer. /a bie mè r.e/. Het verschil tussen vis en vies wordt duidelijk gemaakt door de respectieve uitspraak: vis /vies/ vies /vees/. Er is dus een klankverschuiving van SN naar Antw. lange ie naar ee. De korte en halflange i/ie blijft als Franse i uitgesproken. Fiets wordt geen feets en frite wordt in het Frans uiteraard zonder e geschreven. Mieke wordt in het Frans als “mièque” uitgesproken (i + è)

    Vgl. bidden /biede/ en bieden /bede/
    liggen /liege/ en liegen /lege/

    Toegevoegd door haloewie op 27 sep 2008 23:32

    komt ev. van “geildig”!

    Toegevoegd door Grytolle op 10 jun 2012 00:57

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.