Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    terre

    Dit is slechts 1 definitie voor "terre." Bekijk alle definities.

    terre
    (de ~ (m.), ~s)

    aarding

    uitspraak: teir, teer

    < Frans: prise de terre

    Die geelgroene draad is de terre, de blauwe de neutre en de zwarte de fase.

    18 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door LimoWreck en laatst gewijzigd door fansy (29 mei 2017 06:24)

    Thumbs_up
    362

    Reacties

    in Antw. den tèèr (mann.)

    Toegevoegd door de Bon op 08 mrt 2010 11:47

    bon: is dat dezelfde klank als in “peerd”? (’k zal ’t woord toevoegen op antw.be)

    Toegevoegd door Grytolle op 08 mrt 2010 14:19

    Teir
    1.’t Gêne daj etwoa verdoet, lyk up café (vgl. verteirn)
    2.AN Aarding (vgl. Frans: terre, diengsje dat uutzit an e prieze, aneslootn met e gilf-groenn droad)

    1.Teir (geld): Yper 1. Teire (geld): Kortryk 2.Teir (illetriek): Kortryk, Roeseloare, Yper

    Terre
    Teer

    Terre: Blanknberge, Brugge, Kortryk, Roeseloare
    Toegevoegd door Grytolle op 08 mrt 2010 16:54

    ja, zoals in peerd

    Toegevoegd door de Bon op 08 mrt 2010 19:39

    frans

    uiteraard: het is een frans woord, gespeld in de franse spelling, dus uitgesproken op zijn frans. De frans “r” mag je nog vervangen door een rollende vlaamse “r” ;-) Maar als iedereen hier fonetisch begint te schrijven, dan krijgen we alle lemma’s in het dubbel tot tienvoudige, in onleesbare spellingen ;-) De gangbare Franse spelling moet wat dat betreft het duidelijkst zijn ;-)

    Toegevoegd door LimoWreck op 13 mrt 2010 11:17

    groot gelijk LimoWreck!
    ik heb in een reactie ‘nen tèèr’ gezet om aan te geven dat het woord in Antw. mann. is.
    btw wat is het geslacht in W.-Vl.?

    Toegevoegd door de Bon op 13 mrt 2010 12:07

    maar de Franse klank is toch kort? dus da’s toch een verschil

    Toegevoegd door Grytolle op 13 mrt 2010 12:35

    Nee, Grytolle, de /è:/ van terre is niet kort. Ze is even lang als de Meir in Antwerpen.
    In de afleiding terrestre zijn ze beiden kort. /tè rèstr/

    Mes frères: eerste kort, tweede lang. /mè frè:r/
    très, trait, mes, tes, ses zijn kort in het Frans.
    verre, vert(s), ver(s), Vère, clair zijn lang.

    Toegevoegd door haloewie op 13 mrt 2010 15:39

    ach so

    Toegevoegd door Grytolle op 13 mrt 2010 16:19

    haloewie: verdikke, goede opmerking. Zo goed had ik nog niet op die franse klanken gelet zie :-)

    Toegevoegd door LimoWreck op 13 mrt 2010 19:44

    bon: volgens de lijst die ik plakte van hunne wiki is “terre” (lezen op z’n nederlands) v. en “teir” m.

    Toegevoegd door Grytolle op 13 mrt 2010 19:48

    Gryt, dan maar gaan voor m/v he?

    Toegevoegd door de Bon op 14 mrt 2010 13:27

    akkoord

    Toegevoegd door Grytolle op 14 mrt 2010 13:33

    Ik ben het niet eens met de halfslachtige beslissing op basis waarvan. Voor mij is den terre m. Voor de Bon ook. Grytolle vindt op de WVl. wiki een andere mening. LimoWreck heeft niet geantwoord op de vraag en dus beslissen jullie dat het opnieuw een afrodiet wordt (mann. voor de ene en vrouw. voor de andere) Ik vind dit voorbarig.
    Op 6 mrt 2010 23:06 en 23:07 schrijft LimoWreck “den terre”, wat hij daarna verandert in ‘de terre’. Tenzij er iemand in het Vl Woordenboek stelt dat terre v. is, blijf ik de mening toegedaan dat terre mann. is. Een enkele bron op een wiki staat niet tgo 3 mogelijke andere meningen.

    Ik kan er in komen dat het geslacht van woorden belangrijk is, maar dat neemt niet weg dat we kritisch mogen blijven.

    Toegevoegd door haloewie op 14 mrt 2010 20:57

    m. lijkt me OK. Als ik ergens blijkbaar de n geschrapt heb in mijn eigen tekst, was dat om het geslacht voor de zekerheid weg te halen, niet om iets vr. te maken ;)

    Toegevoegd door LimoWreck op 14 mrt 2010 21:05

    terre is v, teir is m – gelle zegt allemaal teir, dus da’s logisch

    Toegevoegd door Grytolle op 14 mrt 2010 21:06

    terre

    vr, geen meervoud, niet op zijn Frans uitspreken (West-Vl!)

    teer: kleverige zwarte vloeistof

    Vb:
    Voordat hij zijn bootje op de vijver te water liet, had hij het goed met terre ingesmeerd

    Toegevoegd door De Bouck op 01 feb 2012 10:35

    in de betekenis zwart spul is de uitspraak in Antwerpen ‘taar’ (m.) Mijn schoenen hoengen vol taar.

    Toegevoegd door de Bon op 01 feb 2012 12:54

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.