Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    honderd en één

    Dit is slechts 1 definitie voor "honderd en één ." Bekijk alle definities.

    honderd en één
    (hoofdtelwoord)

    in plaats van “honderd twaalf” zoals men in NL wel eens hoort

    Het EU-noodnummer is 112 (honderd en twaalf), in de VS 911 – nine-eleven – (negenhonderd en elf).

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door haloewie en laatst gewijzigd door Marcus (14 apr 2016 12:42)

    Thumbs_up
    381

    Reacties

    Haloewie, ik begrijp de aanpassing van de titel niet. Zoudt ge die ~en twaalf niet wegdoen?
    honderd en één (met voegw.) is toch duidelijk genoeg, niet?
    Verder over het voorbeeld: vertalen ze in holland nine-eleven (de 11ste van de 9nde, of elf-negen of letterlijk negen-elf) als negenhonderd elf?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 11 jan 2011 10:09

    Met de aanpassing wilde ik het interval verduidelijken waartussen het voegwoord ‘én’ tot enkele jaren geleden alleen door Martine Tanghe in opvalzucht consekwent naar voren werd geschoven bij de nieuwsdienst. Gaandeweg overgenomen door Bracke en een aantal andere nieuwsankers en andere reporters van duidingsprogramma’s en op de radio.

    Gesteund door Ruud Hendrickx, die beide getallen met honderd en duizend, begrepen tussen 1 en 12 met en zonder voegwoord evenwaardige Nederlandse standaardtaal noemt. Alweer een sluipend gevolg van klakkeloze overname uit het infiltrerend Amerikaans Engels.

    Er is de lobby van het ondergraven van de Belgische standaardtaal bezig met het geruisloos invoeren van de Nederlandse standaardtaal door het evenwaardig voorstellen van beiden, niet meer met “zeg niet … maar …”, maar door het door elkaar gebruiken van kleed en jurk, plezant en leuk, enz. waarvan de strategie de hoop is dat het Nederlands equivalent het zal halen, nu de Orangisten voor het voldongen feit van de tussentaal staan.

    Toegevoegd door haloewie op 11 jan 2011 11:16

    Ik ben het eens met uw pleidooi. Mijn bezwaar betreft enkel de duidelijkheid van de titel:
    ’honderd en een ’is duidelijk genoeg.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 11 jan 2011 11:26

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.