Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Omdat ik het Vlaams Woordenboek al enkele jaren niet meer kan onderhouden, wordt er gewerkt aan een nieuwe versie. Helpers zijn welkom in kanaal #vlaamswoordenboek op de Discord van Nerdland.

    Reacties van Georges Grootjans

    1 2 3 ... 588 | volgende pagina »

    spoorwegzate

    Ik heb de link aangepast zodat die rechtstreeks naar zaat in de betekenis van scheepstimmerwerf verwijst. Maar eigenlijk is dat in dit geval misschien niet belangrijk want beide betekenissen van zaat hebben dezelfde etymologie.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 apr 2021 12:37

    als

    https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2021/04/22/wat-was-het-nu-ook-alweer-beter-dan-of-beter-als-taalkundig/

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 apr 2021 10:17

    spoorwegzate

    Ik ken het ook niet, maar waarschijnlijk heft het hier mee t emaken:

    P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen:
    zate* basis van bv. een dijk {sate term in het dijkwezen 1342} middelnederduits sat(e), oudhoogduits saza, middelhoogduits saze; van zitten.

    verder : nl.wiktionary.org/wiki/zate
    zate v / m 2
    1.landgoed

    Gevoelsmatig zeg ik ook vrouwelijk.

    Waarschijnlijk heft plaatsnaam Zelzate er verwantschap mee: “De betekenis van Zelzate is zout-plaats” (sites.google.com/site/leveninzelzate/wetenswaardigheden-over-zelzate)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 apr 2021 12:52

    omslag, onder gesloten ~

    Typisch Vlaams vermeldt ook volgende wetenswaardigheidje: “Een brief zit in een envelop of enveloppe. Het woord ‘omslag’ wordt beschouwd als een germanisme (‘Umschlag’), de uitdrukking ‘onder gesloten omslag’ als een gallicisme (‘sous pli séparé’).”

    Omslag is germanisme, onder gesloten omslag is gallicisme en envelop(pe) is puur Nederlands. Ja wadde…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 apr 2021 06:58

    positiviteitsratio

    Ingezonden brief van Marc Van Ranst:

    De omschrijving klopt niet helemaal. De prositiviteitsratio is het percentage positieve testen:

    “Tussen 10 en 16 april werden dagelijks gemiddeld 40.000 tests afgenomen.(…)De positiviteitsratio (het aantal positieve testen op het totale aantal testen) staat op 9,8 procent” (vrt.be)

    Dus ‘het aantal psoitief uitgevallen testen’ is 9,8% van 40.000 = 3.920.

    En dit is ook niet ‘kortweg het aantal besmettingen’ want niet iedereen wordt getest. Er zijn dus ook nog besmettingen die niet opgemerkt worden.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 20 apr 2021 07:55

    inladen

    De reactie hoort bij de oudere versies van het lemma en blijft daarom zinvol. Niet in het minst voor pbergmans op wiens naam het lemma staat zodat hij kan zien wat en waarom de wijziging aan zijn/haar lemma gebeurd is.

    Schrappen van reacties en lemma’s is enkel de bevoegdheid van Admins om in uitzonderlijke gevallen toegepast te worden: spam, duidelijke vergissingen, dubbels…

    Suggesties om de mogelijkheden van het schrappen te wijzigen kunnen altijd gedaan worden onder suggesties voor de Vlaamse Woordenboek 2.0.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 apr 2021 13:09

    bouwshift

    Bouwshift is weer zo’n term bedacht door politiekers en hun communicatiestrategen: Het kan vanalles betekenen. Betonstop daarentegen is een heel concrete term die ook in het algemeen taalgebruik goed ingeburgerd is. Maar voor politieke doeleinden is dat blijkbaar nogal onhandig.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 apr 2021 08:39

    agence

    Ik vind toch nogal wat goegels met ‘het agence’:

    Prachtig pand in beaux-artsstijl, vroeger het ‘Agence Maritime Internationale’, met deze majestueuze woonst op de 1ste verd.
    Het gebouw van het “Agence Maritime Internationale” (AMI), op de hoek met de Sint Kathelijnevest, werd eveneens begin de jaren 1930 gebouwd.
    … van de id kaart van de verhuurder ontvangen, de betaling uitgevoerd & het adres gekregen van het “agence” waar ik de sleutel kan ophalen.
    enz.

    Maar evengoed vind ik ‘de agence’:
    Kan ik de agence die de verhuur regelde aansprakelijk stellen voor het niet naleven van de afspraak?
    De ‘agence’ waar we de sleutel op moesten halen ging sluiten
    enz.

    Ik pas het aan in het lemma.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 apr 2021 07:32

    moord, gratuite ~

    Ik denk niet dat het een juridische term is die bv. in het strafwetboek of zo gehanteerd wordt. Het gaat gewoon om het bijvoeglijk naamwoord gratuit in het algemeen taalgebruik: zonder aanleiding, reden, motief, … Zo kunt ge ook spreken van gratuit geweld, gratuite agressie, …

    Ik weet niet of het specifiek VL is?

    Geen gratuit geweld – NRC
    Twee achttienjarigen pleegden in 1924 in Chicago een gratuite moord op een adolescent. (vprogids.nl)
    Gratuite agressie: Hiermee wordt hier agressief gedrag bedoeld dat zijn oorsprong niet in de verkeerssituatie vindt, maar wel aldaar kan worden vertoond. (swov.nl)

    enz.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 18 apr 2021 12:53

    inladen

    Welkom, pbergmans. Waarom denkt u dat downloaden typisch Vlaams zou zijn? Van Dale vermeldt het ongemarkeerd en ik vrees dat ze het in NL evenveel doen dan in VL. Ik zet het tot nader order op SN en eventueel kunnen we het lemma later nog verwijderen of overschrijven.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 16 apr 2021 21:27
    1 2 3 ... 588 | volgende pagina »

    Developers gezocht!
    De code achter het Vlaams woordenboek heeft dringend een update nodig.
    Wil je deze website graag mee een nieuw leven geven? Ik zoek een team adoptieouders.
    Stuur me een e-mailtje als je wil helpen, merci!

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.