Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Marcus

    1 2 3 ... 88 | volgende pagina »

    taxeren

    Ik denk het ook. Het gewone woord in de dagelijkse omgang is volgens mij gewoon “belasten”.

    Toegevoegd door Marcus op 02 jul 2018 16:07

    carnassière

    Mijn grootvader gebruikte dat woord ook. Hij was van Herentals afkomstig en is bij mijn woord nooit in West-Vlaanderen geweest. Hij zou nu 130 jaar oud zijn… Ik denk dat dergelijke woorden typisch zijn voor een tijd waarin het Frans zeer dominant was. In mijn schooltijd, zestig jaar geleden, was een schooltas een kazak… ook al Frans trouwens.

    Toegevoegd door Marcus op 13 jun 2018 12:48

    denken het te zijn

    Ik weet niet. Iemand die denkt dat hij het is, is niet echt trots op zijn (vermeende) prestaties. Het is meer een karaktertrek: iemand die zichzelf fantastisch vindt.

    Toegevoegd door Marcus op 25 mei 2018 18:00

    hart, tegen zijn ~ spreken

    tegen zijn hart spreken · tegen zijn overtuiging in
    (http://www.gentvertaalt.be/taaldatabank/links/taalvandaal-cached.html)
    Bij het intikken van “tegen mijn hart spreken” kom ik vooral uit bij oude teksten van google.be.books.
    Zelf heb ik de uitdrukking nog nooit gehoord.
    Waarschijnlijk is het verouderd literair Nederlands.

    Toegevoegd door Marcus op 23 mei 2018 09:32

    Guld, de ~

    Klopt, ook in mijn streek (buurt van Herentals), maar dat is echt al heel oud. In Vorselaar is er naast de “Kerkepad” ook de “Guldepad” en dat werd uitgesproken “de gullepad”, vijftig jaar geleden dus. “Wilde beesten” waren “wulle biëste”… maar zo spreekt men nu niet meer, denk ik.

    Toegevoegd door Marcus op 18 mei 2018 16:59

    winder

    Ik bezocht onlangs het openluchtmuseum van Bokrijk en daar stond een wanmolen in een van die huisjes. Toen ik dat ding zag viel me onmiddellijk het woord “winder” te binnen. Op de boerderij van mijn grootvader in de Antwerpse Kempen werd dat toestel nog gebruikt in de vroege jaren vijftig.

    Toegevoegd door Marcus op 08 mei 2018 22:52

    zuip

    Om de persoon aan te duiden die een handeling stelt gebruikt men in het Nederlands dikwijls een achtervoegsel -er, -ster, dat aan de stam van het werkwoord wordt toegevoegd zoals werker, werkster enz. In de Antwerpen Kempen, en ik neem aan ook in het Antwerpse, duidt men vrouwelijke personen die een actie uitvoeren aan met enkel de stam van het werkwoord. Bijvoorbeeld smos, rammel, loop, zuip… De meeste van deze woorden zijn ongunstig in die zin dat ze een kritiek inhouden op het gedrag van de persoon. Mogelijk is dit grammaticaal gebruik in onbruik geraakt door de invloed van het AN in media en onderwijs.

    Toegevoegd door Marcus op 07 mei 2018 14:25

    dash

    Geen echt neologisme, wel een doodgewoon Engels woord met veel betekenissen. Zoals door BDW gebruikt betekent het “(Impetuous or flamboyant vigour and confidence; panache” met als voorbeeld
    “he has youthful energy, dash, and charisma”. Wij kennen het woord vooral door een merknaam voor waspoeder.
    Oorsprong in Middle English is een werkwoord dat betekent “er flink op kloppen”. (Bron Oxford Dictionary)

    Toegevoegd door Marcus op 07 mei 2018 12:24

    plavei

    Zou het kunnen dat in deze voorbeelden het woord “plavei” overdrachtelijk gebruikt is om een stuk vlak materiaal aan te duiden? Een stuk zalm “die er uitziet als een plavei”. Een stuk bezetting “dat er uitziet als een plavei”. Zoals men zegt: een boom van een vent, een tank van een auto…

    Toegevoegd door Marcus op 08 apr 2018 15:49

    postzegel-

    Ik denk dat ook. Het is een soort vertaling van “thumbnail”:“Een miniatuur (Engels: thumbnail) is een verkleinde afbeelding of foto.” Een mini-aanpassing dus. Alleen de bestemming van het gebouw wordt gewijzigd, de rest blijft zoals het was. Denk ik. Ik heb het woord voor de eerste keer vandaag gelezen.

    Toegevoegd door Marcus op 28 mrt 2018 13:26
    1 2 3 ... 88 | volgende pagina »

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.