Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van zijezeke

    1 2  | volgende pagina »

    jan, de grote ~ uithangen

    @ Georges Grootjans

    Och armkes tochskes :-)

    Toegevoegd door zijezeke op 16 feb 2014 20:10

    kou hebben

    Mie aa kaa

    Mie aa kaa
    wo aa Mie kaa?
    oon eir kit aa Mie kaa
    Of dacht u dat het Vlaams geen exotische taal was?

    In het Aarschots zo mogelijk nog exotischer:

    Mie aa kaa
    weu aa Mie kaa?
    eun eur kut aa Mie ka

    Vertaling:
    Mie had kou. Waar had Mie kou? Aan haar kut had Mie kou.

    Als er kinderen in de buurt waren, was die kut er toch te veel aan en dan werd het:

    oep de met (op de markt) aa Mie kaa

    In dezelfde zin:

    Joanna at are (eieren), pap at de man, wit lam at oe-e (hooi), zwet lam at mei (zwart lam at mee).

    Of nog het Latijn van die boerenzoon die op latere leeftijd nog priester werd, maar waar zijn geestelijke overheid haar Latijn niet meer wilde steken in een poging om hem alsnog het Latijn bij te brengen. Bij zijn eerste preek begon hij aldus (na een ochtendwandeling waarbij hij het volgende gezien had):

    Hasa in santa, swaina in kola, (korte pauze, even zonder inspiratie maar geen nood: op zijn mouw zag hij dan opeens een luis zitten), louza op mouwa, pakkaa, knekkaa, mortus estus

    vertaling:

    Haas in het zand, zwijnen in de kolen, luis op mouw, pakken, knekken, mortus estus.

    Toegevoegd door zijezeke op 16 feb 2014 11:44

    moetens, van de ~

    Ons moeder zei:

    De last en arbeid vallen licht wanneer men ze met lust verricht, doch heeft men daar een weerzin tegen, dat zal een pluim als lood doen wegen.

    Toegevoegd door zijezeke op 14 feb 2014 13:53

    veurallevalleveur

    veiallevallevei, ook in het Hageland

    Toegevoegd door zijezeke op 12 feb 2014 19:22

    servitude

    serrevetiete

    In het Hageland heb ik het woord “serrevetiete” vaak gehoord met de betekenis van “noten” op zijn zang hebben, iemand met serrevetiete gaf vlug blijk van ontevredenheid als iets niet verliep zoals zij of hij dat wilde: Valentin(ne) met haar serrevetieten altijd: nu zouden we de mayonaise in pottekes op tafel moeten zetten in plaats van ze bij op de talloren te scheppen. Binnenkort heet ze nog mayonaise, wat is me dat nu. Een synoniem was: figgeletoate;

    Toegevoegd door zijezeke op 07 feb 2014 21:37

    charel

    Niet charel maar zjef of zjefke in het Hageland

    Toegevoegd door zijezeke op 07 feb 2014 21:15

    valengske, met een ~ in de tong spreken

    Valengske, niet volant

    Neen, het woord “volant” hebben we ook in ons dialect in de betekenis die u eraan geeft; verkleind wordt dat trouwens een “volãke” bij ons.
    Bij het uitspreken van “valengske” lispelde men bovendien zelf de “s” in het woord zodat het heel duidelijk werd wat men ermee bedoelde.

    Toegevoegd door zijezeke op 07 feb 2014 21:03

    joengelen

    Je bent jong en je wil wat.

    Vlaamse versie: ge zijt wild en ge joengt wa.

    Toegevoegd door zijezeke op 07 feb 2014 20:33

    met de witte paardjes wegbrengen

    En Sint-Camillus in Korbeek-Lo

    ooit nog “heel grappig” door Ben Crabbé in Blokken “neurodisney” genoemd!

    Toegevoegd door zijezeke op 06 feb 2014 20:25

    noen

    Op de avond en op de noen gaat de luiaard nog wat doen

    Hagelands spreekwoord

    Toegevoegd door zijezeke op 02 feb 2014 20:57
    1 2  | volgende pagina »

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.