Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • de Bon

    Geregistreerd sinds 13 aug 2009

    Over mezelf

    van Antwerpen

    Recentste wijzigingen

    Bekijk alle (23376) wijzigingen van deze gebruiker.

    truweel
    (het ~ , ~en)

    troffel
    metselaarsgereedschap, een driehoekig stalen blad aan een gekromde steel met houten handvat

    > Middelnederlands: trueel
    > Frans: une truelle
    > Latijn: trulla

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: trouweel
    Het woord dat in het zndl. nog gewoon is, wordt in het N. althans in de alg. taal niet meer gebezigd; daar is het gewone woord troffel. Trufel en troffel zijn ontstaan door klankwijziging en accentverschuiving
    - Zeker gereedschap van metselaars en stukadoors
    - In Z.-Nederl. in den verkl. truweelke(n) ben. voor sommige planten, waarvan de vruchten op een truweel gelijken, t.w. de bittere scheefbloem, de schermscheefbloem en de witte krodde.

    Meer … zie reactie

    Ik ga mijn truweel zoeken om morgen dat muurtje te metsen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 nov 2017 11:18
    1 reactie(s)

    flessen
    (ww. fleste, is geflest)

    niet slagen, er niet door zijn, onvoldoende hebben, buizen, zakken

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    < herkomst: waarschijnlijk van de uitdrukking ‘op de fles gaan’

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Op de flesch zijn, — gaan, van ondernemingen of vereenigingen die zich of personen die hun zaken niet staande kunnen houden. Het gebruik van deze uitdrukking hangt stellig samen met dat van op flesschen trekken, de persoon wiens zaken misgaan wordt vergeleken bij een vat dat ledigraakt

    < M. Philippa:
    In Vlaanderen bestond de gewoonte om het laatste bier van het vat, dat minder van kwaliteit was, in flessen te doen en door toevoegen van suiker en gerst weer drinkbaar te maken, vandaar de overdrachtelijke betekenis van op flessen trekken ‘bedriegen, beetnemen’. Een verkorte vorm daarvan is iemand flessen.

    Hij is geflest in zijn derde jaar.

    Ik ben geflest op de overhoring van aardrijkskunde.

    De leraar Nederlands heeft mij ooit eens geflest.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 nov 2017 11:14
    4 reactie(s)

    flessen
    (ww. fleste, is geflest)

    niet slagen, er niet door zijn, onvoldoende hebben, buizen, zakken

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    < herkomst: waarschijnlijk van de uitdrukking ‘op de fles gaan’
    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Op de flesch zijn, — gaan, van ondernemingen of vereenigingen die zich of personen die hun zaken niet staande kunnen houden. Het gebruik van deze uitdrukking hangt stellig samen met dat van op flesschen trekken, de persoon wiens zaken misgaan wordt vergeleken bij een vat dat ledigraakt

    < M. Philippa:
    In Vlaanderen bestond de gewoonte om het laatste bier van het vat, dat minder van kwaliteit was, in flessen te doen en door toevoegen van suiker en gerst weer drinkbaar te maken, vandaar de overdrachtelijke betekenis van op flessen trekken ‘bedriegen, beetnemen’. Een verkorte vorm daarvan is iemand flessen.

    Hij is geflest in zijn derde jaar.

    Ik ben geflest op de overhoring van aardrijkskunde.

    De leraar Nederlands heeft mij ooit eens geflest.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 nov 2017 11:13
    4 reactie(s)

    krep
    (de ~ (m.(v.)), ~pen)

    een stuk spek of gebakken heps

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: krip, krep: znw. v., ~pen
    Van onzekeren oorsprong. Benaming voor een lapje vleesch, in verschillende streken in verschillende toepassingen, b.v. in de Kempen voor eene snee spek of hesp, in Breda voor een runder- of kalfslapje (zie Cornelissen-Vervliet; Hoeufft).
    - “Krippe. Ofella, ofella porcina” Kiliaan (1599)
    - “Een crippe ghebraden ossen vleesch” Bijbel v. Vorsterman (1528)

    In sommige regio’s is krep mannelijk.

    Wie wil er nog ne krep spek?

    Voor my een krep heps tussen mijne bo en een paardenoog.

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door de Bon op 18 nov 2017 11:12
    4 reactie(s)

    alaambak
    (de ~ (m.), ~ken)

    materiaalkoffer, gereedschapskist

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Alaam, allam (met verwisseling van accent ALM, ALEM): Het woord was en is alleen in Z.-Nederl. en in Zeeuwsch-Vlaanderen bekend en daar nog thans algemeen; het beteekent gereedschap.

    Klik op de afbeelding
    Gereedschapskist

    De schrijnwerker bracht eerst zijn alaambak naar binnen alvorens zijn werk te beginnen.

    Alaambak van het merk Huismerk. (promobutler.be)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 nov 2017 11:11
    0 reactie(s)

    Recente reacties

    Bekijk alle (2120) reacties van deze gebruiker.

    grendelgrondwet

    Is wet niet vrouwelijk?

    Toegevoegd door de Bon op 14 nov 2017 22:33

    sieze

    Volgens Debrabandere zou het toch van siège komen:

    “De sjees is een tweewielig rijtuig met kap. Het woord is eigenlijk het Franse chaise (roulante). West-Vlamingen gebruiken daarvoor een vrijwel gelijkend woord, dat evenwel een andere herkomst moet hebben. De ie van sieze kan onmogelijk op de ai van chaise teruggaan, maar wel op de iè van Picardisch siège, want die werd als i uitgesproken. Die siège was de zitting of bok van de koetsier. Het Middelnederlands kende al het woord siege voor ‘zetel, zitting’. Maar toch is het niet uitgesloten dat de sieze haar naam kreeg van de 17e-eeuwse Ph. de Chiese, de bouwer van de berline of reiskoets.”

    dbnl.org

    Toegevoegd door de Bon op 09 nov 2017 17:36

    typebrief

    LeGrognard, het woordgeslacht invullen is niet verplicht. Om fouten te vermijden kunt u dat misschien beter aan een Vlaming overlaten.
    Met dank voor uw begrip.

    Toegevoegd door de Bon op 04 nov 2017 15:12

    kapel, een oude ~ moet versierd worden

    Ach Georges, in de eerste of in de derde persoon, een oude versierde kerstboom blijft een oude kerstboom …

    Toegevoegd door de Bon op 10 sep 2017 14:15

    kapel, een oude ~ moet versierd worden

    Ook: nen oude kerstboom moet versierd worden.

    Toegevoegd door de Bon op 09 sep 2017 12:17

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.