Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
allegaartje?
Ik heb bij ons in de Antwerpse Kempen wel eens de uitdrukking gehoord “Die kan zo hard liegen gelijk nen trein.” Ik weet echter niet of dit geen familietaal is. Het heeft wel wat weg van die molens van onze vrienden uit West-Vlaanderen.
beurzensnijder
Toen geld nog bestond uit muntstukken droeg men het bij zich in een beurs, die meestal aan de buikriem was vastgebonden. Een beurzesnijder sneed dat geldzakje dan los en maakte zich snel uit de voeten. Een zakkenroller, zouden wij zeggen.
algemeen Nederlands?
Ik denkt dat dit AN is. Peuren (paling vangen met een tros pieren) is zo Hollands als drop en koetjesmelk. Ik heb het woord alleszins dikwijls gehoord in de tijd toen we gingen vissen naar de Maas, de Bleek en andere Nederlandse rivieren.
Ik denk dat het ook al heel lang geleden is dat de mensen gingen “paling pakken”. Zie kootvissen. Ik hoorde daarover vertellen toen ik een klein ventje was in de jaren vijftig en toen was het “paling pakken” al lang verleden tijd. Maar mijn vader gebruikte de uitdrukking wel eens en die is gestorven rond tachtig. Nadien heb ik het nooit meer gehoord.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.