Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De link naar: juffra mag ik oe lijf is door den bak sleuren, werkte niet meer. Heb hem weggehaald.
prachtig
Kraamkost sleepte dan wel de titel ‘woord van het jaar’ in de wacht, maar de meesten onder ons hebben eigenlijk geen idee wat het nu juist betekent. Een tip: nee, het zijn geen suikerbonen of een Nederlandse vertaling van de hippe foodtrucks.
Kraamkost is een verse maaltijd, die kersverse mama’s cadeau krijgen van visite, zodat ze zelf niet hoeven te koken. Zo kunnen de pasbevallen mama’s (en de rest van het gezin) weer op krachten komen, zonder dat ze meteen weer in de harde realiteit van het huishouden gekatapulteerd worden. Mooi, toch? (HLN.be)
Als we de data van de websites in BE en in NL nader bekijken, dan zien we dat het woord in BE ten vroegste in 2010 gebezigd werd en in NL in 2006. Volgens mij is het Nederlandser dan aanvankelijk gedacht.
Dretje is in NL een eigennaam volgens de googlehits.
Heb het lemma aangepast. Dreutje is Algemeen Kempisch.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.