Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Is aangepast, bedankt voor de opmerkzaamheid.
Wat goed gevonden, daar had ik nu nóóit aan gedacht. I.d.d. heel Belgisch, met een hoog çeci-n’est-pas-une-pipe-gehalte…
Zeer bedankt!
Goedenavond,
Kan iemand mij vertellen waar ‘juste pour vendre le papier’ in dit lemma voor staat. En zo ja: wat de Vlaamse benaming ervan is? Ik kan hier nergens iets van met ‘.be of .fr’ vinden.
Bij voorbaat dank!
Ik hoorde deze uitdrukking in het fameuze programma ‘de Afspraak’. Maarten Boudry – toch een slim joch – gebruikte die in zijn promotie voor zijn boek “Waarom de wereld niet naar de knoppen gaat”. In ‘geen tijd’ buitelden de aanwezigen, Rikkie (Rik Torfs), de presentator incluis, over elkaar met hun eigen versies van de ideale bric-à-brac oplossing.
Loont het nog om naar een actualiteitenprogramma’s op de Belg te kijken als die steeds meer op DWDD gaan lijken?
Ach, zit dat zo.
Nooit gedacht!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.