Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
om aan te geven dat iets omvangrijk, lang, zwaar, veel, … is
vgl. boterham, er een hele ~ aan hebben
Het verdriet van Belgiƫ, dat is een hele boterham om te lezen.
Moet dat vandaag allemaal gedaan zijn? Amai, dat is een hele boterham.
synoniem kuisgerief, poetsgerei
vgl. poetsen, poetsvrouw
vgl. gerief
Om te poetsen heeft de poetsvrouw poetsgerief nodig.
synoniem kuisgerief, poetsgerei
vgl. poetsvrouw
Om te poetsen heeft de poetsvrouw poetsgerief nodig.
synoniem kuisgerief
vgl. poetsvrouw
Om te poetsen heeft de poetsvrouw poetsgerief nodig.
“Poetsvrouw” is een germanisme, maar volgens mij is het gewoon een “purisme” in die zin dat Vlamingen geleerd hebben dat “kuisen” niet “schoonmaken” betekent, en ze in het “A.B.N.” niet meer “kuisvrouw”, laat staan “kuisster” mogen zeggen. Anderzijds klinkt “schoonmaakster” misschien te Hollands, dus zeggen ze maar “poetsvrouw”. “Poetsen” doet mij denken aan wrijven tot iets blinkt, zoals een beeldje of een vaas. Een vloer “boen” je. Maar dat klinkt waarschijnlijk ook te “Hollands” voor Vlamingen. In elk geval haat ik het woord “poetsvrouw”, omdat het een “verbetering” is van “kuisvrouw”, maar niet het juiste woord “schoonmaakster”. Ik zei het al: Ik hou van dialect, maar ik heb de pest aan Belgisch Nederlands.
vgl. poetsen
De poetsvrouw kuiste de vloer. (“De schoonmaakster boende de vloer.”)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.