Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
zak van jas, vest of broek
< Middelnederlands: ‘male’
zie ook: broekemaal, tès
Regio Waasland :
Term ook gebruikt voor de sleuf in de zijkant van een lange rok, deze verschaft toegang tot de geldbeurs, verstopt onder de rok.
ook in Noord-Limburg, zie ook maalplag
Laat u maar niet in uw malen zitten! (laat je niet bedotten)
ook ocharmen
hoe erg, hoe triestig, hoe spijtig
zie ook: ochot, ochere, welhere, ochottenere, ewelheere ocharmkes toch!
WNT: Modern lemma: ocharm
ook OCHARMEN, tusschenwerpsel. Koppeling van de uitdrukking och arm! of och armen! mnl. acharme! en acharmen!
Uitroep van smart, ongeveer gelijkstaande met ach! of helaas! In de 17de en 18de eeuw zeer gebruikelijk, thans min of meer verouderd.
Niet alleen als uitroep, maar ook in de betekenis van amper of helaas met een pejoratieve bijklank van medelij
Ocharme die duif! Ze is los tegen de ruit gevlogen!
Hij verdient ocharme 5000 euro per maand en moest dus dringend opslag krijgen.
oorspronkelijk een uitroep die medelijden uitdrukt, heel dikwijls plagend of sarcastisch gebruikt
wordt niet bijvoeglijk of bijwoordelijk gebruikt
zie ook ocharme
“Nathan heeft koorts nu … heb hem junifen gegeven, hopelijk helpt het een beetje, hij wil en kan gewoon niet slapen! Ocharmkes toch!” (baby.be)
“Ocharmkes toch, die zielepootjes van rupsjes, nog zo klein en dan al zo mishandeld worden met een toespraak van Kathleen van Brempt.” (Ik heb vandaag…gezien – Gratiz.be)
“De airco werkt en het zwembad gaat open maar madam moet per sé klagen over haar uurke spinning ocharmkes toch.” (www.runnerjules.com)
roggeveld
in het Kempisch dialect is koren synoniem voor rogge omdat dit vroeger het meest voorkomende graangewas was
Waar vroeger de korenplek van mijn grootvader was, ligt nu een verkaveling.
inwoner van de Marollen, een volksbuurt niet ver van het justitiepaleis en het zuidstation te Brussel
Men neemt aan dat de plaatsnaam “Marollen” afkomstig is van een nonnenorde, de “Maricolen”, Latijn “Maricolae”. Dat is een afkorting van “de gemeenschap van Mariam Colentes” of “Mariavereerders”. Opgericht in 1663 in Dendermonde hebben de Maricolen zich in de tweede helft van de 17de eeuw in Brussel gevestigd aan de Montserratstraat. Ze hielden zich bezig met volksonderwijs.
De gemiddelde Marollien verjongt (TITEL)
Het hardnekkige clichébeeld van de Marollien, de sjofele bejaarde, klopt al lang niet meer. In 1969 was een bewoner op de twee in de Marollen ouder dan zestig jaar, vandaag is dat nog slechts een op de vijf. Een op de vijf is ook jonger dan 25 jaar. (brusselnieuws.be 090807)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.