Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
aardappelen in de schil gekookt en zo opgediend
zie ook patat
In de winter maakte ons moeder wel eens pelpatatten met savooiekool klaar en daar aten we dan een droge haring bij.
fig.: een representatief overzicht, een doorsnede
docs.vlaamsparlement.be: Het is een steekkaart van wat er leeft in Vlaanderen bij studenten en in hogescholen.
gopera.com: Het eerste lied – de tenorfavoriet Adelaide van Beethoven – is een steekkaart van wat er allemaal misgaat.
standaard.be: De tuin is uitgebouwd naar het voorbeeld van een kasteeltuin zoals die er rond 1900 vaak uitzagen en vormt een steekkaart van wat er in de regio zoal werd gekweekt.
folkroddels.be: De CD zelf biedt ons een steekkaart van wat er zoal beweegt in Denemarken binnen de folkmuziek.
zeer hoge geldboete
Standaardnederlands maar meer gebruikt in Vlaanderen dan in Nederland.
“Gevreesde monsterboete krijgt grondige facelift (TITEL)
De omstreden monsterboete op de geheime commissielonen daalt van 309 procent naar 103 procent of in sommige gevallen zelfs naar 51,5 procent. Het wordt ook makkelijker om de boete te vermijden. Voorts gelden de nieuwe spelregels ook voor hangende geschillen.” (060115 De Tijd)
“Balenaar riskeert 20 maanden cel en monsterboete voor mestfraude” (041114 TV Kempen)
hol taalgebruik dat dient om het publiek te misleiden
Ann De Craemer gebruikt er het woord ‘wezelwoorden’ voor, de vertaling van ‘weasel words’. Ze schrijft erover in haar taalblog: ‘Weasel words’ hebben hun naam ontleend aan de wezel, die eieren leegzuigt en daarbij de schaal intact laat. Het zijn holle woorden die bovendien de betekenis uit de andere woorden van een zin zuigen. (VRT Taalnet 180614)
‘Wezelwoorden’ is, voor wie dat nog niet wist, de term die ik een paar maanden geleden heb gelanceerd voor holle woorden of zinsneden die de indruk moeten wekken dat men een concrete en/of belangrijke mededeling doet, terwijl het eigenlijk om een vage of dubbelzinnige bewering gaat. Wezelwoorden laten toe dat men ontwijkend kan doen over de specifieke betekenis wanneer daarnaar gevraagd wordt.(Ann De Craemer DM 300514)
hol taalgebruik dat dient om het publiek te misleiden
Ann De Craemer gebruikt er het woord ‘wezelwoorden’ voor, de vertaling van ‘weasel words’. Ze schrijft erover in haar taalblog: ‘Weasel words’ hebben hun naam ontleend aan de wezel, die eieren leegzuigt en daarbij de schaal intact laat. Het zijn holle woorden die bovendien de betekenis uit de andere woorden van een zin zuigen. (VRT Taalnet 180614)
‘Wezelwoorden’ is, voor wie dat nog niet wist, de term die ik een paar maanden geleden heb gelanceerd voor holle woorden of zinsneden die de indruk moeten wekken dat men een concrete en/of belangrijke mededeling doet, terwijl het eigenlijk om een vage of dubbelzinnige bewering gaat. Wezelwoorden laten toe dat men ontwijkend kan doen over de specifieke betekenis wanneer daarnaar gevraagd wordt.(Ann De Craemer DM 300514)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.