Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door Marcus

    belgacent
    (de ~, ~en, man. zelfst. nw.)

    snoepgoed, drop in de vorm van een belga

    Van belgacenten te eten kreegt ge een zwarte tong.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Marcus op 18 Jun 2018 17:52
    0 reactie(s)

    belga
    (de ~, ~s man. zelfst. nw.)

    (historisch) tussen 1926 en 1944 een munteenheid in België, gelijk aan vijf Belgische en Luxemburgse frank
    ook: snoep in de vorm van dit muntststuk,“belgacent

    “Maar weinig mensen weten in feite dat er van 1926 tot 1946 in België een nieuwe munteenheid in gebruik was, die als naam ‘de belga’ gekregen had.”(https://www.nbbmuseum.be/nl/2007/03/belga.htm)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Marcus op 18 Jun 2018 17:49
    0 reactie(s)

    zjipke
    (het ~, ~s)

    zeker snoepgoed (soort drop)
    uitspr. ook zjippekes

    gehoord in Limburgs, Brabants (Antwerpen, Vlaams-Brabant); ook elders?
    etymologie onduidelijk: afgeleid van Fr. gingembre? (In het Brusselse hoorde ik “zjinzjipkes”.)

    zie ook jejipke, zjizjipke, zjuzjuppeke

    Een geef voor de kinders nog een half pond snoepkes: belga’s, kliskes, zjipkes, zuurkes, nestels …

    Gigippeke van Meulebeik of is het Jijippeke, een liedje van Urbanus.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Marcus op 18 Jun 2018 17:38
    0 reactie(s)

    collier, iemand bij zijn ~ grabbelen
    (uitdrukking)

    letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
    bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten

    In de vaktaal van beenhouwers betekent het, het nekstuk van een beest

    uitspraak in Antwerpen: koljee
    uitspraak in de Antwerpe Kempen: kalee of kaljee

    < Frans: collier

    WNT:
    Een halsdoek, een halskraag. In deze bet. verouderd.
    Mijnen staet en vermaech niet wel Te doen draghen fleweelen colieren, Antw. Liedb. 336.
    Dickwijls moeten zy de nueze vaghen Of tcolierkin wierde met druepelen gheloogt, Gentsche Ref. 80.

    Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 18 Jun 2018 17:27
    0 reactie(s)

    kalee
    (de~, m., ~s)

    kraag in de nek

    zie ook collier, iemand bij zijn ~ grabbelen

    Gaat ge kalm zijn, of wil ik u eens bij uwe kalee pakken en eruitjassen?

    Uwe kalee zit niet goed, wacht ik trek hem te goei.

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door Marcus op 18 Jun 2018 17:27
    0 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.