Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
zonder schaamte, vrijpostig, ongemanierd, grof, brutaal
Is me die frank, hij zegt het je vlakaf in je gezicht.
demorgen: ‘Het woord dekt bovendien vormelijk de inhoudelijke lading wonderwel, want betekent ’frank’ in het Belgisch Nederlands ook niet ‘vrijpostig’ en ‘brutaal’? (Ann De Craemer)
Met zijne franken teut!
Daar staat een franke smoel op hè…
zonder schaamte, vrijpostig, ongemanierd, grof, brutaal
Is me die frank, hij zegt het je vlakaf in je gezicht.
demorgen: ‘Het woord dekt bovendien vormelijk de inhoudelijke lading wonderwel, want betekent ’frank’ in het Belgisch Nederlands ook niet ‘vrijpostig’ en ‘brutaal’? (Ann De Craemer)
vrijmetselaar
< ENG freemason “vrije metselaars”, waren rondtrekkende vaklui die niet aan een gilde verbonden waren; ENG mason < FR maçon, metselaar < middeleeuws Latijn matio, machio Frankisch *makjo, (maker)
alternatieve verklaring: Eng freemason zou een verhaspeling zijn van FR frère maçon
In Oostende woonde een framasson. Wanneer de mensen ’s ochtends naar hun werk vertrokken, zei die framasson altijd: “Jullie vertrekken pas, maar ik heb mijn geld al verdiend!” Framassons moesten immers niet werken. (http://www.volksverhalenbank.be/
nummer JASPE0236-0237)
vrijmetselaar
< ENG freemason “vrije metselaars”, waren rondtrekkende vaklui die niet aan een gilde verbonden waren; ENG mason < FR maçon,
metselaar < middeleeuws Latijn matio, machio Frankisch *makjo, (maker)
alternatieve verklaring: Eng freemason zou een verhaspeling zijn van FR frère maçon
In Oostende woonde een framasson. Wanneer de mensen ’s ochtends naar hun werk vertrokken, zei die framasson altijd: “Jullie vertrekken pas, maar ik heb mijn geld al verdiend!” Framassons moesten immers niet werken. (http://www.volksverhalenbank.be/
nummer JASPE0236-0237)
vrijmetselaar; lid van een broedersloge (somtijds ook een zustersloge)
< ENG freemason “vrije metselaars”, waren rondtrekkende vaklui die niet aan een gilde verbonden waren; ENG mason < FR maçon,
metselaar
alternatieve verklaring: Eng freemason zou een verhaspeling zijn van FR frère maçon
In Oostende woonde een framasson. Wanneer de mensen ’s ochtends naar hun werk vertrokken, zei die framasson altijd: “Jullie vertrekken pas, maar ik heb mijn geld al verdiend!” Framassons moesten immers niet werken. (http://www.volksverhalenbank.be/
nummer JASPE0236-0237)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.