Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    kiekeborst
    (de ~ (v.), ~en)

    ingevallen borstkas

    vroeger: borst van een persoon waarvan het borstbeen naar voren steekt (min of meer zoals bij een kip).
    Die ziekte noemt men rachitis.

    kieken + borst

    Liever een kiekeborst dan een ton gelijk gij.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:54
    7 reactie(s)

    nen
    (mannelijk onbepaald lidwoord)

    mannelijk onbepaald lidwoord

    Afkomstig van de accusatief in het oude naamvallenstelsel, dat er zo uitzag voor het mannelijk onbepaald lidwoord:

    1. nominatief een / ‘n
    2. genitief eens / ‘ns
    3. datief enen / ‘nen
    4. accusatief enen / ‘nen

    Voorbeelden, dus:
    ‘nen sterken koning
    ‘nen groten boom
    ‘nen roden vis

    Voordat het AN als standaardtaal werd geïmporteerd, pleitten sommige Vlaamse grammatici ervoor “nen” en “den” als mannelijke lidwoorden in te voeren in de ortografie ook in de nominatief – Zoals hierboven voorbeelden voor gegeven werden. De neiging om accusatieven te gebruiken in stede van nominatieven noemt “accusativisme”.

    Mettertijd werd er steeds meer geassimileerd en op den duur ontwikkelde zich het tegenwoordige, bij de eerste aanblik vrij chaotisch voorkomende, stelsel:

    nen – voor alle klinkers, en een paar medeklinkers: d, t en h
    nem – voor b, wordt door de meesten geschreven als ”nen” (behalve in Limburg waar geen n wordt uitgesproken voor de b)
    ne – in alle andere gevallen, dwz voor: c f g j k l m n p q r s v w x y z sj zj …

    Let wel! Wellicht assimileert gij anders. Verbetert dan alstublieft dit artikel, en geeft duidelijk aan waarvandaan ge komt, opdat geïnresseerden het mogen weten.

    Dezelfde flexie wordt gebruikt voor bijvoegelijke naamwoorden, voor den, voor bezittelijke voornaamwoorden, etc. Ook in die gevallen zijn de vormen af te leiden van oude accusatieven.

    Sommigen gebruiken (vaak onder invloed van het AN?) “een” ook bij mannelijke woorden.

    Ik heb ne motocyclette gekocht van ne Chinees.
    Ik heb nen oranje motocyclette gekocht van nen oranje Chinees.
    Ik heb nen boom gekocht van ne Japanees.
    Van dezelfde Japanner ook nen automobiel.
    Ik heb nen otto gekocht van nen Hollander.
    Dit is nen blauwen boom. Uitzondering: in Limburg hoor je in het lidwoord of attributief gebruikt adjectief geen -n voor een b; daar is het: ne boom, ne braune boom.

    Voor de volledigheid
    De archaïsche flexie van “een” voor vrouwelijke naamwoorden:
    1. nominatief ene / ‘ne → een / ’n
    2. genitief ener / ’ner
    3. datief ener / ’ner
    4. accusatief ene / ’ne → een / ’n

    Dankzij het feit dat het vrouwelijk lidwoord gereduceerd is tot “een”, onstaan geen problemen doordat men tegenwoordig “ne” zegt bij mannelijke woorden.

    En – hetgeen hier bijna niets terzake doet – het onzijdige:
    1. nominatief een / ’n
    2. genitief eens / ’ns
    3. datief enen / ’nen
    4. accusatief een / ’n

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:52
    25 reactie(s)

    strop
    (de ~ (v.), ~pen)

    strik van ijzer- of koperdraad om wild mee te vangen

    Joske kan het stropen niet laten. Gisteren heeft hij zijn stroppen weer eens uitgezet.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:46
    0 reactie(s)

    bluts, de ~ met de buil
    (uitdr.)

    zowel het nadeel als het voordeel moeten nemen, met de gedachte dat het een het andere compenseert

    Sommige dagen krijgt hij echt veel drinkgeld, andere dagen is het een mager beestje, dat is de bluts met de buil.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:36
    0 reactie(s)

    Alma
    (de ~ (m.), -'s)

    gesubsidieerd universiteitsrestaurant

    < Alma Mater

    Met een studentenkaart kan men voordelig eten in den Alma.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:17
    0 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.