Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
in orde brengen
< Frans: mettre en ordre
“Vandeput erkent dat de besparingen zwaar zijn, maar onderstreept dat ze noodzakelijk zijn om de openbare financiën weer op orde te zetten.” (HBVL 12/03/15)
nu en dan, soms, af en toe
Van Dale 2014 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen, synoniem: tussenbeide
Mama en papa halen om de beurt, op vaste dagen, de kinderen van ’t school af. Als 1 van de 2 niet kan, dan doe ik dat tussendoor wel eens.
Iemand met opmerkelijk grote oren.
talloor = schotel, bord
vergelijk: oren gelijk talloren maar nog niet horen
andere uitdrukking met talloor: ‘hij is niet in zijn talloor’
< Van Dale: “(gewestelijk) niet in zijn (gewone) assiette zijn
niet in zijn gewone doen zijn, zich niet behaaglijk voelen,
leenvertaling van Frans “ne pas être dans son assiette”
(assiette betekent hier niet bord, maar is waarschijnlijk afgeleid van het volkslatijn ‘assedita’ = manier van zitten, geplaatst zijn, bv. de zithouding van een ruiter op zijn paard.)
Dat zijn geen oren maar talloren aan die zijne kop.
Iemand met opmerkelijk grote oren.
talloor = schotel, bord
vergelijk: oren gelijk talloren maar nog niet horen
andere uitdrukking met talloor: ‘hij is niet in zijn talloor’
< Van Dale: “(gewestelijk) niet in zijn (gewone) assiette zijn
niet in zijn gewone doen zijn, zich niet behaaglijk voelen,
leenvertaling van Fr. ne pas être dans son assiette”
(assiette betekent hier niet bord, maar is waarschijnlijk afgeleid van het volkslatijn ‘assedita’ = manier van zitten, geplaatst zijn, bv. de zithouding van een ruiter op zijn paard.)
Dat zijn geen oren maar talloren aan die zijne kop.
die persoon als partner hebben, moet helemaal niet plezant zijn
in het Schoon Vlaams: wees daarmee getrouwd
“Die vriendin van Gerda van de Jean, wat voor een mossel is dat? Amai, zijt daar mee getrouwd…” (Georges Grootjans in het Vlaams Woordenboek)
“Man, man, man, kan die een stukske zagen, zijt daar mee getrouwd.” (gonosgedichtenhoek 31 jan. 2009)
“ROSA : Amai, wees daarmee getrouwd … Dan nog liever mijne Lowie, dat is tenminste niet zo een zuurpruim.” (toneelfonds.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.