Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik meende dat dit populaire woord wel een plaatsje in het VW verdiend, maar als het lastig is kunt u het lemma gewoon weghalen. Ik heb er nog wel een ;-)
Er kunnen meer dingen aan een stuk dan uren. Ik zal er wat verzamelen en het lemma uitbreiden.
De zuiderling en ook de minder gesofistikeerde Nederlander zou hier zeggen: “de kop er (niet) bij laten hangen. Ik begrijp niet dat dit keurige Hollands als uitdrukking in het VW terecht kan komen. Voor onderzoek ernaar zijn serieuze zoekprogramma’s nodig van vergelijkbare kranten. Die hebben we niet.
Google is een reclamebedrijf de zoekresultaten daarop zijn hooguit een indicator. Geen scheidsrechter.
De uitdrukking is puur Hollands, niet eens ABN, SN of AN.
Oudjes die een bustochtje gemaakt hebben zeggen dat na afloop.
Dit lemma is een zooitje waar deingen en drinken door elkaar gehusseld worden. Het moet dringend overgeschreven worden: zich opdringen betekent in de standaardtaal zich ongewenst opdringen. Dat is nogal een verschil. Echter ‘de vraag dringt zich op’ impliceert heel wat anders: namelijk dat er andere alternatieven bekeken moet worden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.