Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
waar komt die “k” vandaan?:O hebt gelle “wessen” of “wissen” in stede van “weten”?
aaneen?
Klinkt dit nie beter als één woord? “chocoladekorrels”
“chocolade” is toch geen bijvoeglijk naamwoord, maar als het per se als twee woorden moet worden geschreven, zou het tenminste “chocoladen korrels” zijn, net als “houten bok”
Nee, als men zowel “nen bank” en “hij” gebruikt, is het geen mengsel-conjugatie – dan is het gewoon mannelijk geworden, net als veel andere woorden, bijvoorbeeld “nacht”. Zelf zou ik nooit “nen bank” willen zeggen, en ik zou het vanzelfsprekend beter vinden als niemand het deed.
Opheldering:
vrouwelijk: een, de, zij
mannelijk: nen, den/de’, hij
die mengselconjugatie: een, de, hij
De mengselconjugatie waar ik het over heb, is dus wanneer ge woorden gebruikt zoals ze in Nederland worden gebruikt, omdat ge het volledige geslacht niet kent.
Dan zijn er ook anderen die dingen zoals “ne’ vrouw” zeggen – maar aan hen hoeven wij niet te luisteren.
In ieder geval, mij maakt het niet uit of m. staat in de grammaticale gegevens hier of niet. Maar het is toch zo dat het geslacht van woorden verschilt in verschilende delen van Vlaanderen – bijvoorbeeld lijkt Flipper heel vaal mannelijk willen waar de bestaande woordenboeken vrouwelijk zeggen. Voorbeeld: galleneute – daar moesten wij hem toch geloven want het was een vrij plaatselijk woord, en er geen anderen actieven het Vlaams woordenboek-gebruiker is van zijnent – maar wat doet men met algemene woorden zoals dit? Stormbeest zegt en hoort vermoedelijk “bank” vaak genoeg om een te respecteren taagevoel te hebben.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.