Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
drukt bijval uit, meestal met een zekere mate leedvermaak
Die gast kon zijn poten niet thuis houden op de bus en hij kreeg me daar een safflet van dat meiske… en alleman lachen natuurlijk. Zjust goe!
uitbrander, oorvijg, rammeling, meestal dreiging met…
→ Fr. saluer (groeten, begroeten) heeft een pejoratieve betekenis gekregen.
zie ook: saluatie, salawose, accent circonflexe waffel, saflet
Ik zal ou sebiet eens een sallewase geven. Ge zult niet meer weten waar ge staat. Ga maar al liggen schreeuwen in de goot.
klap, oorvijg
zie sallewase, saflet
Bij ons was vroeger een meester die Pietje genoemd werd omdat hij zo mager was, wel bij Pietje had ge een waffel te pakken voordat ge ’t wist.
slag, oorvijg, waffel sallewase
Die gast kon zijn poten niet thuis houden op de bus en hij kreeg me daar een saflet van dat meiske… en alleman lachen natuurlijk. Zjust goe!
kaakslag, slag in het gezicht
ook: toek oep a wezen , toek op uw bakkes, djoef op a muile, saflet, klets tegen je tote, klets tegen uw toot, djok op je wroete, djoef op au wezen, labat, een drevel geven, kopper op ouwe frater
Als je nu niet zwijgt krijg je een trek op uw lucht.
Sebiet krijgde een saflet rond uw oren.
As ge nou nie zwijgt krijgde nen djoef op au wezen.
Sebiet ne kopper op ouwe frater.
Als je nu niet zwijgt verkoop ik u een oplawaai.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.