Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
het voorvoegsel wordt gecombineerd met een beroepsnaam en geeft aan dat de persoon in kwestie een amateur is
oorsprong: een van de scheldwoorden van Kapitein Haddock in de strips van Kuifje door HergĂ© luidt “zoetwatermatroos”
“Zoetwatermatrozen: Benaming uit de maritieme wereld met een duidelijke negatieve ondertoon. De stoere, echte matrozen bevonden zich volgens Haddock namelijk op de open zee, en niet op het zoete binnenwater van meren, kanalen of rivieren. Werd door kapitein Haddock graag gebezigd tijdens een van de hachelijke avonturen die hij met Kuifje op zee beleefde.” (http://www.standaard.be/cnt/dmf20111021_088)
“Sedert verpolitiseerde zoetwaterpedagogen het leer-en onderrichttraject ondergeschikt maakten aan diversiteit, multiculturalisme en herverdeling, liep het verkeerd in ons onderwijs.” (J.-M. Dedecker in Knack 110318)
“Observaties van een zoetwater psycholoog?”
(https://justguidooohh.com/2011/11/25/de-dikke-vrouw/)
het voorvoegsel wordt gecombineerd met een beroepsnaam en geeft aan dat de persoon in kwestie een amateur is
oorsprong: een van de scheldwoorden van Kapitein Haddock in de strips van Kuifje door HergĂ© luidt “zoetwatermatroos”
“Zoetwatermatrozen: Benaming uit de maritieme wereld met een duidelijke negatieve ondertoon. De stoere, echte matrozen bevonden zich volgens Haddock namelijk op de open zee, en niet op het zoete binnenwater van meren, kanalen of rivieren. Werd door kapitein Haddock graag gebezigd tijdens een van de hachelijke avonturen die hij met Kuifje op zee beleefde.” (http://www.standaard.be/cnt/dmf20111021_088)
“Sedert verpolitiseerde zoetwaterpedagogen het leer-en onderrichttraject ondergeschikt maakten aan diversiteit, multiculturalisme en herverdeling, liep het verkeerd in ons onderwijs.” (J.-M. Dedecker in Knack 110318)
schuur
de din is eigenlijk de dorsvloer in een schuur (D. Tenne) het woord is dus een pars pro toto
De jongens van de jeugdbeweging sliepen “bei eus oppen din” (bij ons in de schuur).
schuur
de din is eigenlijk de dorsvloer in een schuur (D. Tenne) het woord is dus een pars pro toto
vergelijk den
De jongens van de jeugdbeweging sliepen “bei eus oppen din” (bij ons in de schuur).
drukt uit dat de spreker het zich niet meer aantrekt
zie ook zjatten en talloren
Seg mannekes, het is genoeg gewest vandaag met die zever, kust allemaal mijn orgel, ik gaan op een ander (ander, op een ~ gaan) iet drinken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.