Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
en dit en dat, en andere zaken;
‘met veel si en la’ betekent met veel (overtollige) uitleg en details
< waarschijnlijk van het Fr.: et ceci et cela
“Ge zegt na, hoe kan ne gast da blijven lappen?
die krijgt toch ook wel is control en si en la …” De Strangers
Ze heeft het me allemaal verteld, met veel si en la.
een rare, speciale persoon
synoniem van apsjaar
vgl.: napjaar
“Gij zijt nogal nen abjaar.”
betekent zoveel als: Gij zijt een speciaal iemand, een zonderling die meestal veel geluk heeft.
kapot maken, Antwerpse verbastering van ruïneren (Fr)
SN: verruïneren
Ziet uit dat ge het niet verenneweert.
verruïneren
→ verinneweren
→ verenneweren
→ renneweren
vb. zie aldaar
tuig voor paarden
WNT: (volledig artikel zie WNT)
Modern lemma: gareel
voorheen GORREEL, GOREEL, later GARREEL, GAREEL, in de Hollandsche volkstaal GREEL, in Brabant GAREEL en GARREEL in Vlaanderen GAREEL en GOREEL (De Bo (1873))
znw. onz., mv. gareelen, in de Hollandsche volkstaal greels.
Ontleend aan een ofr. voorbeeld, dat vermoedelijk gorel of gorrel luidde: verg. ofr. gorriau, halsjuk ; wallonsch gorai, in Namen goreli.
Hetzij afgeleid van ofr. gorre, lint, band, it., port. gorra;
hetzij samenhangende met germ. garawjan, ndl. gerwen, uitrusten, garawi, garwi, uitrusting, tooi.
In den Vocabularius van 1483 als sierlijk paardetuig verklaard, doch door Kiliaan (1588) als halsjuk of halskussen voor een paard.
© 2007 INL. Artikel gepubliceerd in 1873.
Het gareel verdeelt de druk op een paard zijn schouders. Hierdoor wordt optimale trekkracht bekomen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.