Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    titsen
    (ww. titste, getitst)

    zachtjes aantikken

    WNT:
    ’Modern lemma: titsen
    bedr. en onz. zw. ww. Onomatopee. Thans alleen in Z.-Nederl.

    Aanraken, beroeren.
    “Een peerd titsen met de zweep” De Bo (1873).

    Iets titsen aan of tegen; iets in aanraking brengen met.
    “Het klare persel van witte Rhijndruiven …; frisch is zijn aanraking; als men er zijn tong eens tegen titst’ ritst de koele fijnheid er van, al tot in het dorstig hart”. Timmermans (1923).’

    Hij was zachtjes met zijn trouwring tegen een glas aan ’t titsen om zo een nieuwe te bestellen.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door de Bon op 29 Aug 2010 21:21
    0 reactie(s)

    nijnagel
    (de ~ (m.), -s)

    dwangnagel

    WNT:
    Modern lemma: nijnagel
    znw. m.
    Hetzelfde wat nu gewoonlijk stroopnagel heet: een plaats waar de huid langs den nagel is ingescheurd. Aangezien dit ongemak in het Fr. envie heet, zal nijnagel zijn ontstaan uit nijdnagel. Plant. (1573) geeft de vormen nijdtnagel en nijdtvleesch, Kiliaan (1599) geeft nijdnaghel, vel, vleesch, nijpvel en nijnnaghel. Die vormen zijn in latere woordenboeken overgenomen; nijnagel is thans nog in Z.-N. bekend (zie b.v. Corn.-Vervl.).
    Andere namen zijn dwang, scheur, taainagel.
    “Ik heb eenen nijnagel willen afbijten, en mijn vinger bloedt er van”. (1893).
    © 2007 INL. Artikel gepubliceerd in 1911.

    Ik heb ook veel last van nijnagel. Dat zijn vervelende stukjes die onstaan waar de nagel te voorschijn komt. Eraan trekken doet behoorlijk pijn.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door de Bon op 29 Aug 2010 20:56
    3 reactie(s)

    nijnagel
    (de ~ (m.), -s)

    dwangnagel

    WNT:
    Modern lemma: nijnagel
    znw. m.
    Hetzelfde wat nu gewoonlijk stroopnagel heet: een plaats waar de huid langs den nagel is ingescheurd. Aangezien dit ongemak in het Fr. envie heet, zal nijnagel zijn ontstaan uit nijdnagel. Plant. (1573) geeft de vormen nijdtnagel en nijdtvleesch, Kiliaan (1599) geeft nijdnaghel, vel, -vleesch, nijpvel en nijnnaghel. Die vormen zijn in latere woordenboeken overgenomen; nijnagel is thans nog in Z.-N. bekend (zie b.v. Corn.-Vervl.).
    Andere namen zijn dwang
    , scheur-, taainagel.
    “Ik heb eenen nijnagel willen afbijten, en mijn vinger bloedt er van”. (1893).
    © 2007 INL. Artikel gepubliceerd in 1911.

    Ik heb ook veel last van nijnagel. Dat zijn vervelende stukjes die onstaan waar de nagel te voorschijn komt. Eraan trekken doet behoorlijk pijn.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door de Bon op 29 Aug 2010 20:53
    3 reactie(s)

    impesant
    (bw.)

    ondertussen
    Van Dale: en passant = terloops, in het voorbijgaan

    (uit Fr. “en passant”)

    Als gij de afwas doet, dan ga ik impesant de strijk doen.

    Regio Hageland
    Bewerking door de Bon op 29 Aug 2010 19:34
    3 reactie(s)

    venster
    (de/'t ~ (v./o.), ~s)

    VD: het ~
    WNT: (o.,m.,v.)
    VD: ven·ster (het; vensters)
    1 opening in een gebouw waardoor het daglicht naar binnen kan, meestal afgesloten met een ruit

    “In noordndl. bronnen is venster reeds in het mnl. veelal onz. In lateren tijd wordt het vaak als vr. aangetroffen (steeds zoo in de Statenvertaling), door invloed uit Z.-Nederl., waar het vr. genus het gewone is (het venster in de Liesv. Bijbel is navolging van Luthers vertaling).
    Het door De Bo (1873) vermelde m. genus komt voor op de grens van W.-Vl. met Fransch-Vl.
    In de 16de e. is vensteren de meest voorkomende meervoudsvorm, in de 17de e. begint vensters te overwegen; in de 18de en 19de e. is de vorm op -s de eenig gebruikelijke, behalve in archaïsche taal. Een uitgangsloos mv. werd aangetroffen bij Blok, (1548); Wolff en Deken (1771) en Overdiep (1937).”

    Puur van de gif gooide hij zijnen computer uit de venster.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door de Bon op 28 Aug 2010 16:15
    8 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.