Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    railway
    (de; m. -s)

    oudere benaming voor achtbaan

    De reelwee op de sinksenfoor heet nu wild mouse.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 20 Aug 2010 20:47
    0 reactie(s)

    voorval
    (zn. o. -len)

    miskraam

    WNT:
    znw. m.
    Alleen in gewest. toep. in Vl.-België.
    (Gewest. in W.-Vl., Haspeng.) Misval, miskraam.
    “Onze buurvrouw is wel ongelukkig, zij heeft weêr een voorval”. Schuerm. (1865-1870).

    Voor de geboorte van Tim heeft ze eerst een voorval gehad.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 20 Aug 2010 20:41
    0 reactie(s)

    achterwoarsterigge
    (de ~ (v.), -n)

    vroedvrouw

    Etym. dialectenwb. A. Weijnen:
    achterwaorstrigge (oostelijk zvl.)
    waar = de stam van bewaren ( = engels, beware) in de betekenis ‘zorgen voor’;
    achter heeft dezelfde betekenis als in eng.: to look after;
    -igge = suff. -ei van klappei

    De achterwoarsterigge was just op tijd toen ze begon te kopen

    In sommige streken van West-Vlaanderen ook: achterwoarster

    Regio Gent
    Bewerking door de Bon op 20 Aug 2010 14:55
    0 reactie(s)

    ardije
    (bw)

    streng; vastberaden

    (in sommige streken ook uitgesproken als “ardi”)

    Z’ is nie ardije genoeg met haar kinderen, ze laat ze veel te veel toe

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 20 Aug 2010 14:07
    1 reactie(s)

    dossier
    (het, de m. -s)

    uitspraak in Vlaanderen: dossiir
    uitspraak vrt: dossié
    uitspraak in Nederland: dosjé

    Etym. Woordenboek Ned.:
    Ontleend aan Frans dossier ‘zaak, kwestie’ (1586; Rey), afleiding van Frans dos ‘rug’ < vulgair Latijn dossum
    Opvallend aan dit woord in het Nederlands is dat de NN uitspraak met /-sj?/ gebaseerd is op de Franse uitspraak, terwijl het BN de spellinguitspraak op /s?r/ heeft.

    De verdachte dossiers werden meegenomen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 20 Aug 2010 13:36
    2 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.