Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
colbert, meer bepaald de vest van een kostuum
Het is hier zo warm, mag ik mijne veston uitdoen?
pantoffel
→ Fr. espadrille
Hij kwam de kamer binnengewandeld op zijn spadrillen.
herkauwen (v. runderen gezegd); zitten dubben, mijmeren (v. mensen gezegd)
wordt alleen nog door oudere dialectsprekers gebezigd
’n Koebeis geet gemeenlek ligge as ze on ’t nieringen ès. (Een rund gaat gewoonlijk liggen als zij herkauwt)
Wo zitste wir te nieringe? (Wat heb je op je lever?)
aanstalten maken
geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van
herkomst: de klank van het Franse appréhension komt dicht in de buurt, maar heeft een andere betekenis: van iets beducht zijn, iets bevatten.
verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.
Toegevoegd door joebar1789 op 13 nov 2009 18:06
Hij maakte geen apprense om te vertrekken.
Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!
(transit.) door aanplakken bekendmaken, ophangen
Affiches, notariële akten uithangen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.