Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het atheneum in Maaseik werd (wordt?) ‘colmi-en’ genoemd: iemand enig idee waar dat op slaat (of hoe het geschreven wordt)? Ik denk dat het eerste deel afstamt van école, maar verder weet ik het niet.
Het woord staat niet in de voorbeeldzin: best even aanpassen.
Misschien helpt dit:
De uitdrukking de sigaar zijn ‘de dupe zijn, erbij zijn’ 1926; <span class="caps">WNT</span> is wrsch. afkomstig van een betekenis sigaar ‘mannelijk lid’: de sigaar zijn is synoniem met de lul zijn (WNT).
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.