Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (3) wijzigingen van deze gebruiker.
Buzze wordt in ‘t west-vlaams ook gebruikt in de betekenis van ’geluk hebben’ of ‘sjans hebben’.
Verder is ‘buzze’ ook de benaming van een handjeklap spel waarbij in kring wordt gezeten en rythmisch met de handen geklapt wordt terwijl men optelt. Het woord buzze wordt dan regelmatig uigesproken. Een simpel spel, maar mits wat alcohol bijzonder grappig.
Hij ontsnapte maar nipt aan de dood, hij had veel ‘buzze’.
Een blutsekakker is een pasgeboren vogel die dus nog niet vliegenswaardig is en pluimloos. Dit soort vogeltjes is meer kop dan vogel en ze durven al eens uit het nest vallen (vandaar de bluts denk ik). Mogelijks ook buiten west-vlaanderen bekend.
Gisteren vond ik een dode blutsekakker onder de boom.
Schoeperen wordt in West Vlaanderen ook aangewend om zwartblakeren of afbranden aan te duiden. Meestal wordt dit werkwoord in verband met haar gebruikt. Dit werkwoord is vrij algemeen herkenbaar in West Vlaanderen, en waarschijnlijk zelfs buiten de provincie.
vb: Je schoeperde het oar van zien kieten. Hij brandde het haar van z’n kuiten af. De pluimen van een kieken kan je ook afschoeperen.
Bekijk alle (1) reacties van deze gebruiker.
bus
Bus wordt in west vlaanderen ook nog als direkte vertaling van het nederlandse woordje BOS gebruikt. vb: Ze scheet in ’t bus. Ze ging in het bos gaan kakken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.