Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 14 keer aangepast.
1. winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten, protten
Engels “to fart”, Duits “furzen”
Woordenboek der Nederlandsche Taal: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind (1723), in De Taalgids 1859-1867.
2. foert zeggen, er de brui aan geven, zich het niet meer aantrekken
zie ook: botten, kust mijn ~
1. Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
2. “Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag… glibberen en schuiven tot het bittere einde… op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 10/12/06)
1. winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten, protten
Engels “to fart”, Duits “furzen”
Woordenboek der Nederlandsche Taal: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind (1723), in De Taalgids 1859-1867.
2. foert zeggen, er de brui aan geven, zich het niet meer aantrekken
zie ook: botten, kust mijn ~
1. Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
2. “Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag… glibberen en schuiven tot het bittere einde… op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 101206)
1. winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten, protten
Engels “to fart”, Duits “furzen”
WNT: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind (1723), in De Taalgids 1859-1867.
2. foert zeggen, er de brui aan geven, zich het niet meer aantrekken
zie ook: botten, kust mijn ~
1. Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
2. “Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag… glibberen en schuiven tot het bittere einde… op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 101206)
1. winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten, protten
Engels “to fart”, Duits “furzen”
WNT: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind (1723), in De Taalgids 1859-1867.
2. foert zeggen, er de brui aan geven, zich het niet meer aantrekken
zie ook: botten, kust mijn ~
1. Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
2. “Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag… glibberen en schuiven tot het bittere einde… op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 101206)
1. winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten, protten
Engels “to fart”, Duits “furzen”
WNT: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind (1723), in De Taalgids 1859-1867.
2. ook: foert zeggen, er de brui aan geven
1. Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
2.“Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag….glibberen en schuiven tot het bittere einde…op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 101206)
1. winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten, protten
Engels “to fart”, Duits “furzen”
WNT: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind (1723), in Taalgids 1860
2. ook: foert zeggen, er de brui aan geven
1. Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
2.“Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag….glibberen en schuiven tot het bittere einde…op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 101206)
winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten, protten
Engels “to fart”, Duits “furzen”
ook: foert zeggen, er de brui aan geven
WNT: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalgids 1860, (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten,protten
ENG “to fart”, DU “furzen”
ook: foert zeggen, er de brui aan geven
WNT: bij vorten
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalgids 1860, (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten,protten
ENG “to fart”, DU “furzen”
ook: foert zeggen, er de brui aan geven
WNT:
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalg. 1860, 61 (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
“Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag….glibberen en schuiven tot het bittere einde…op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 101206)
winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten
zie ook veest, protten
ENG “to fart”, DU “furzen”
ook: foert zeggen, er de brui aan geven
zie ook foert
WNT:
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalg. 1860, 61 (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
“Om maar te zeggen dat er iets of wat modder en zo op onze weg lag….glibberen en schuiven tot het bittere einde…op dat stukje naast de N16 heb ik er velen horen foerten en met fiets over de beek zien springen…” (http://forum.mountainbike.be/ 101206)
winden laten
varianten: forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten
zie ook foert
zie ook veest, protten
ENG “to fart”, DU “furzen”
WNT:
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalg. 1860, 61 (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
Een foert gelaten? Ge hoort m ni maar ge riekt em wel.
winden laten
afgel. van forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten
znw: foert
zie ook veest, protten
WNT:
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalg. 1860, 61 (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
Een foert gelaten? Ge hoort m ni maar ge riekt em wel.
winden laten
afgel. van forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten
znw: foert
zie ook veest, prot
WNT:
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalg. 1860, 61 (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
Een foert gelaten? Ge hoort m ni maar ge riekt em wel.
winden laten
afgel. van forten, vorten, verten, vurten, varten, veesten
znw: foert
zie ook veest, prot
WNT:
Ze fort, dat het dreunt in mijn hand! ’t Klein en onnoozel kind Dat lost nu veel wind; in Taalg. 1860, 61 (1723).
Foerten in het bijzijn van ander mensen is niet beleefd.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.