Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 5 keer aangepast.
het Vlaams dat in de Marollen gesproken wordt, Marols
zie ook Marollien
Van Dale 2013 gratis online: in België: marollien m, bruxellois m
De vraag is of Marollenfrans hetzelfde is als Marollenvlaams. Marollenfrans is het Frans van de Marollen met veel Vlaams ertussen en Marollenvlaams is het Vlaams van de Marollen met veel Frans ertussen.
Marollenvlaams in het marollien is marols. En Marollenfrans in het marols is marollien. Het moet zoiets zijn.
De passage van “Sinte-Gregoele” (Marollen-vlaams voor Sinte-Goedele) hebben ze handig omzeild door er ” ‘k Heb geen kasteel en geen miljoenen” van te maken. (wreed en plezant.be)
het Vlaams dat in de Marollen gesproken wordt
zie ook Marollien, Marols
Van Dale 2013 gratis online: in België: marollien m, bruxellois m
De vraag is of Marollenfrans hetzelfde is als Marollenvlaams. Marollenfrans is het Frans van de Marollen met veel Vlaams ertussen en Marollenvlaams is het Vlaams van de Marollen met veel Frans ertussen.
Marollenvlaams in het marollien is marols. En Marollenfrans in het marols is marollien. Het moet zoiets zijn.
De passage van “Sinte-Gregoele” (Marollen-vlaams voor Sinte-Goedele) hebben ze handig omzeild door er ” ‘k Heb geen kasteel en geen miljoenen” van te maken. (wreed en plezant.be)
het Vlaams dat in de Marollen gesproken wordt
zie ook Marollenfrans, Marollien, Marols
VD2013 gratis online: in België: marollien m, bruxellois m
De vraag is of Marollenfrans hetzelfde is als Marollenvlaams. Marollenfrans is het Frans van de Marollen met veel Vlaams ertussen en Marollenvlaams is het Vlaams van de Marollen met veel Frans ertussen.
Marollenvlaams in het marollien is marols. En Marollenfrans in het marols is marollien. Het moet zoiets zijn.
De passage van “Sinte-Gregoele” (Marollen-vlaams voor Sinte-Goedele) hebben ze handig omzeild door er ” ‘k Heb geen kasteel en geen miljoenen” van te maken. (wreed en plezant.be)
het Vlaams dat in de Marollen gesproken wordt
zie ook Marollenfrans, Marollien, Marols
VD2013 gratis online: in België: marollien m, bruxellois m
De vraag is of Marollenfrans hetzelfde is als Marollenvlaams. Marollenfrans is het Frans van de Marollen met veel Vlaams ertussen en Marollenvlaams is het Vlaams van de Marollen met veel Frans ertussen.
Marollenvlaams in het marollien is marols. En Marollenfrans in het marols is marollien. Het moet zoiets zijn.
het Vlaams dat in de Marollen gesproken wordt
zie ook Marollenfrans, Marollien, Marols
VD2013 gratis online: in België: marollien m, bruxellois m
De vraag is of Marollenfrans hetzelfde is als Marollenvlaams. Marollenfrans is het Frans van de Marollen met veel Vlaams ertussen en Marollenvlaams is het Vlaams van de Marollen met veel Frans ertussen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.