Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 7 keer aangepast.
letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten
In de vaktaal van beenhouwers betekent het, het nekstuk van een beest
uitspraak in Antwerpen: koljee
uitspraak in de Antwerpe Kempen: kalee of kaljee
< Frans: collier
Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.
letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten
In de vaktaal van beenhouwers betekent het, het nekstuk van een beest
uitspraak in Antwerpen: koljee
uitspraak in de Antwerpe Kempen: kalee of kaljee
< Frans: collier
WNT:
Een halsdoek, een halskraag. In deze bet. verouderd.
Mijnen staet en vermaech niet wel Te doen draghen fleweelen colieren, Antw. Liedb. 336.
Dickwijls moeten zy de nueze vaghen Of tcolierkin wierde met druepelen gheloogt, Gentsche Ref. 80.
Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.
letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten
In de vaktaal van beenhouwers betekent het, het nekstuk van een beest
uitspraak in Antwerpen: koljee
uitspraak in de Antwerpe Kempen: kallee of kaljee
< Frans: collier
WNT:
Een halsdoek, een halskraag. In deze bet. verouderd.
Mijnen staet en vermaech niet wel Te doen draghen fleweelen colieren, Antw. Liedb. 336.
Dickwijls moeten zy de nueze vaghen Of tcolierkin wierde met druepelen gheloogt, Gentsche Ref. 80.
Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.
letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten
uitspraak in de Antwerpe Kempen: /kallee/ of /kaljee/
> Fr.: collier
In de vaktaal van beenhouwers betekent het, het nekstuk van een beest
uitspraak collier: koljee, kaljee of kallee
WNT:
Een halsdoek, een halskraag. In deze bet. verouderd.
Mijnen staet en vermaech niet wel Te doen draghen fleweelen colieren, Antw. Liedb. 336.
Dickwijls moeten zy de nueze vaghen Of tcolierkin wierde met druepelen gheloogt, Gentsche Ref. 80.
Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.
letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten
uitspraak in de Antwerpe Kempen: /kallee/ of /kaljee/
collier < FR en betekent in de vaktaal van beenhouwers het nekstuk van een beest
uitspraak collier: koljee, kaljee of kallee
WNT:
Een halsdoek, een halskraag. In deze bet. verouderd.
Mijnen staet en vermaech niet wel Te doen draghen fleweelen colieren, Antw. Liedb. 336.
Dickwijls moeten zy de nueze vaghen Of tcolierkin wierde met druepelen gheloogt, Gentsche Ref. 80.
Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.
letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten
uitspraak in de Antwerpe Kempen: /kallee/ of /kaljee/
collier < FR en betekent in de vaktaal van beenhouwers het nekstuk van een beest
WNT:
Een halsdoek, een halskraag. In deze bet. verouderd.
Mijnen staet en vermaech niet wel Te doen draghen fleweelen colieren, Antw. Liedb. 336.
Dickwijls moeten zy de nueze vaghen Of tcolierkin wierde met druepelen gheloogt, Gentsche Ref. 80.
Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.
letterlijk: iemand bij zijn nek pakken
bij uitbreiding: iemand te pakken nemen, iemand in de kraag vatten
uitspraak in de Antwerpe Kempen: /kallee/ of /kaljee/
collier < FR en betekent in de vaktaal van beenhouwers het nekstuk van een beest
Hij was op de vlucht voor de politie maar bij een wegversperring hadden ze hem bij zijne collier.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.