Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 3 keer aangepast.
levend
VD: “niet algemeen”
zie ook leftig
vergelijk D “lebendig”
waarschijnlijk was deze betekenis algemeen in het Nederlands taalgebied
“bnw. en bijw. Mnl. levendich; hd. lebendig. Van Levend. Oorspronkelijk in beteekenis niet verschillende van levend; levendig is echter, meer dan levend, gebruikt in verschillende oneig. toepassingen, waardoor bewegelijkheid, opgewektheid, niet-doodsch zijn enz. worden uitgedrukt. In de bet. ”niet dood, niet gestorven” (eig. en oneig.) is levendig tot in de 18de eeuw even gebruikelijk, zoo niet gewoner, geweest als levend; de Statenbijbel b.v. bezigt ze door elkaar, maar levendig komt er vaker in voor. De 18de-eeuwsche woordenboeken van HALMA en MARIN vermelden ze nog in gelijke beteekenis. Doch in de genoemde eeuw is men van litteraire zijde eene onderscheiding gaan maken (waartoe het bovenvermelde gebruik van levendig voor bewegelijk, opgewekt aanleiding gaf): levend voor ”niet dood”, levendig voor ”bewegelijk, opgewekt enz. ””
“Voor het ganzenvoetje zelf, blijft het even gruwelijk.
Levendig opgegeten of levendig gespietst.”
(www.zeewaterforum.info/forums 04.11.07)
levend
VD: “niet algemeen”
zie ook leftig
waarschijnlijk was deze betekenis algemeen in het Nederlands taalgebied
“bnw. en bijw. Mnl. levendich; hd. lebendig. Van Levend. Oorspronkelijk in beteekenis niet verschillende van levend; levendig is echter, meer dan levend, gebruikt in verschillende oneig. toepassingen, waardoor bewegelijkheid, opgewektheid, niet-doodsch zijn enz. worden uitgedrukt. In de bet. ”niet dood, niet gestorven” (eig. en oneig.) is levendig tot in de 18de eeuw even gebruikelijk, zoo niet gewoner, geweest als levend; de Statenbijbel b.v. bezigt ze door elkaar, maar levendig komt er vaker in voor. De 18de-eeuwsche woordenboeken van HALMA en MARIN vermelden ze nog in gelijke beteekenis. Doch in de genoemde eeuw is men van litteraire zijde eene onderscheiding gaan maken (waartoe het bovenvermelde gebruik van levendig voor bewegelijk, opgewekt aanleiding gaf): levend voor ”niet dood”, levendig voor ”bewegelijk, opgewekt enz. ””
“Voor het ganzenvoetje zelf, blijft het even gruwelijk.
Levendig opgegeten of levendig gespietst.”
(www.zeewaterforum.info/forums 04.11.07)
levend
zie ook leftig
waarschijnlijk was deze betekenis algemeen in het Nederlands taalgebied
“bnw. en bijw. Mnl. levendich; hd. lebendig. Van Levend. Oorspronkelijk in beteekenis niet verschillende van levend; levendig is echter, meer dan levend, gebruikt in verschillende oneig. toepassingen, waardoor bewegelijkheid, opgewektheid, niet-doodsch zijn enz. worden uitgedrukt. In de bet. ”niet dood, niet gestorven” (eig. en oneig.) is levendig tot in de 18de eeuw even gebruikelijk, zoo niet gewoner, geweest als levend; de Statenbijbel b.v. bezigt ze door elkaar, maar levendig komt er vaker in voor. De 18de-eeuwsche woordenboeken van HALMA en MARIN vermelden ze nog in gelijke beteekenis. Doch in de genoemde eeuw is men van litteraire zijde eene onderscheiding gaan maken (waartoe het bovenvermelde gebruik van levendig voor bewegelijk, opgewekt aanleiding gaf): levend voor ”niet dood”, levendig voor ”bewegelijk, opgewekt enz. ””
“Voor het ganzenvoetje zelf, blijft het even gruwelijk.
Levendig opgegeten of levendig gespietst.”
(www.zeewaterforum.info/forums 04.11.07)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.