Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 10 keer aangepast.
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Duits: nass
zie ook nes (sappig)
Woordenboek der Nederlandsche Taal:
< Nesch: Zacht, week of vochtig. Thans in Zuid-Nederland nog zeer gewoon, en dan meestal van eieren.
ook: Vochtig, onfrisch, bang, stinkend; in het Westvlaams.
- De nussche wasems van een secreet, De Bo (1873).
< Nesschen: bevochtigen of vochtig worden (verg. eng. to nesh, ags. hnescian); thans in West-Vlaanderen nog gewoon.
- Eenen droogen grond nesschen, De Bo (1873).
- Den droogen mond van eenen zieke nesschen met water, De Bo (1873).
- De snuiftabak nescht met in eene vochtige plaats te staan, De Bo (1873)
< Neschheid: bij kiliaan(1599): vochtigheid.
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. Toussaint van Boelaere, Landelijk minnespel en Petrusken’s einde (1917))
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Duits: nass
zie ook nes (sappig)
Woordenboek der Nederlandsche Taal:
< Nesch: Zacht, week of vochtig. Thans in Zuid-Nederland nog zeer gewoon, en dan meestal van eieren.
ook: Vochtig, onfrisch, bang, stinkend; in het Westvlaams.
- De nussche wasems van een secreet, De Bo (1873).
< Nesschen: bevochtigen of vochtig worden (verg. eng. to nesh, ags. hnescian); thans in West-Vlaanderen nog gewoon.
- Eenen droogen grond nesschen, De Bo (1873).
- Den droogen mond van eenen zieke nesschen met water, De Bo (1873).
- De snuiftabak nescht met in eene vochtige plaats te staan, De Bo (1873)
< Neschheid: bij kiliaan(1599): vochtigheid.
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. Toussaint van Boelaere, Landelijk minnespel en Petrusken’s einde (1951))
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Duits: nass
zie ook nes (sappig)
Woordenboek der Nederlandsche Taal:
< Nesch: Zacht, week of vochtig. Thans in Zuid-Nederland nog zeer gewoon, en dan meestal van eieren.
ook: Vochtig, onfrisch, bang, stinkend; in het Westvlaams.
- De nussche wasems van een secreet, De Bo (1873).
< Nesschen: bevochtigen of vochtig worden (verg. eng. to nesh, ags. hnescian); thans in West-Vlaanderen nog gewoon.
- Eenen droogen grond nesschen, De Bo (1873).
- Den droogen mond van eenen zieke nesschen met water, De Bo (1873).
- De snuiftabak nescht met in eene vochtige plaats te staan, De Bo (1873)
< Neschheid: bij kiliaan(1599): vochtigheid.
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. Toussaint Van Boelaere, Landelijk Minnespel 1951)
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Duits: nass
zie ook nes (sappig)
WNT:
< Nesch: Zacht, week of vochtig. Thans in Z.-N. nog zeer gewoon, en dan meestal van eieren.
ook: Vochtig, onfrisch, bang, stinkend; in het Wvl.
- De nussche wasems van een secreet, de bo (1873).
< Nesschen: bevochtigen of vochtig worden (verg. eng. to nesh, ags. hnescian); thans in W.-Vl. nog gewoon.
- Eenen droogen grond nesschen, de bo (1873).
- Den droogen mond van eenen zieke nesschen met water, de bo (1873).
- De snuiftabak nescht met in eene vochtige plaats te staan, de bo (1873)
< Neschheid: bij kil.(1599): vochtigheid.
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. TOUSSAINT VAN BOELAERE, LANDELIJK MINNESPEL * PETRUSKEN’S EINDE, bladzijde 11, NIJGH & VAN DITMAR, ROTTERDAM & ’s GRAVENHAGE, 1951.)
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Duits: nass
zie ook nes (sappig)
WNT:
< Nesch: Zacht, week of vochtig. Thans in Z.-N. nog zeer gewoon, en dan meestal van eieren.
ook: Vochtig, onfrisch, bang, stinkend; in het Wvl.
< De nussche wasems van een secreet, de bo (1873).
< Nesschen: bevochtigen of vochtig worden (verg. eng. to nesh, ags. hnescian); thans in W.-Vl. nog gewoon.
- Eenen droogen grond nesschen, de bo (1873).
- Den droogen mond van eenen zieke nesschen met water, de bo (1873).
- De snuiftabak nescht met in eene vochtige plaats te staan, de bo (1873)
< Neschheid: bij kil.(1599): vochtigheid.
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. TOUSSAINT VAN BOELAERE, LANDELIJK MINNESPEL * PETRUSKEN’S EINDE, bladzijde 11, NIJGH & VAN DITMAR, ROTTERDAM & ’s GRAVENHAGE, 1951.)
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Duits: nass
zie ook nes (sappig)
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. TOUSSAINT VAN BOELAERE, LANDELIJK MINNESPEL * PETRUSKEN’S EINDE, bladzijde 11, NIJGH & VAN DITMAR, ROTTERDAM & ’s GRAVENHAGE, 1951.)
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Duits: nass
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. TOUSSAINT VAN BOELAERE, LANDELIJK MINNESPEL * PETRUSKEN’S EINDE, bladzijde 11, NIJGH & VAN DITMAR, ROTTERDAM & ’s GRAVENHAGE, 1951.)
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. TOUSSAINT VAN BOELAERE, LANDELIJK MINNESPEL * PETRUSKEN’S EINDE, bladzijde 11, NIJGH & VAN DITMAR, ROTTERDAM & ’s GRAVENHAGE, 1951.)
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
oud Germaans woord dat vochtig betekent
Nes: Vochtig.
“Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.”
(F.V. TOUSSAINT VAN BOELAERE, LANDELIJK MINNESPEL * PETRUSKEN’S EINDE, bladzijde 11, NIJGH & VAN DITMAR, ROTTERDAM & ’s GRAVENHAGE, 1951.)
Vonêche
De naam alleen al levert ons waardevolle inlichtingen over dit kleine Famennedorpje aan de rand van de Ardennen. De Germaanse stam “Won” betekent woning terwijl “Nes” nat, vochtig betekent.(http://www.valdelesse.be/nl)
Nes: Vochtig. “Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.” F.V. TOUSSAINT VAN BOELAERE, LANDELIJK MINNESPEL * PETRUSKEN’S EINDE, bladzijde 11, NIJGH & VAN DITMAR, ROTTERDAM & ’s GRAVENHAGE, 1951.
Van de nachtelijke dauw nog nes, glimde de gekasseide grond.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.