Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 27 keer aangepast.
onmiddellijk, direct, meteen
Taaladvies.net: Ik doe dat meteen is in elk geval standaardtaal in het hele taalgebied. Ik doe dat gelijk is standaardtaal in Nederland. Het is onduidelijk of het gebruik van gelijk in de betekenis ‘(zo) meteen’ ook in België tot de standaardtaal gerekend kan worden.
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
> andere definities van gelijk
onmiddellijk, direct, meteen
Taaladvies.net: Ik doe dat meteen is in elk geval standaardtaal in het hele taalgebied. Ik doe dat gelijk is standaardtaal in Nederland. Het is onduidelijk of het gebruik van gelijk in de betekenis ‘(zo) meteen’ ook in België tot de standaardtaal gerekend kan worden.
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
zie ook: gelijk, in ’t ~
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
> andere definities van gelijk
onmiddellijk, direct, meteen
Taaladvies.net: Ik doe dat meteen is in elk geval standaardtaal in het hele taalgebied. Ik doe dat gelijk is standaardtaal in Nederland. Het is onduidelijk of het gebruik van gelijk in de betekenis ‘(zo) meteen’ ook in België tot de standaardtaal gerekend kan worden.
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
zie andere definities van gelijk
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
Ik doe dat meteen is in elk geval standaardtaal in het hele taalgebied. Ik doe dat gelijk is standaardtaal in Nederland. Het is onduidelijk of het gebruik van gelijk in de betekenis ‘(zo) meteen’ ook in België tot de standaardtaal gerekend kan worden.
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
zie andere definities van gelijk
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
zie andere definities van gelijk
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
zie ook andere definities van gelijk
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
zie ook andere definities van gelijk
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
Dat zal ik gelijk regelen.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
“Dat zal ik gelijk regelen” = ik breng dat onmiddellijk in orde.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
“Dat zal ik gelijk regelen” = ik breng dat onmiddellijk in orde.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: gelijk, in ’t ~
regio: Antwerpse Kempen en standaardtaal in Nederland
“Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)” Taaladvies.net
“Dat zal ik gelijk regelen” = ik breng dat onmiddellijk in orde.
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~, gelijk, in ’t ~
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Antw. Kempen:
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien. (imperfectum)
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten. (perfectum)
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Antw. Kempen:
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien. (imperfectum)
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten. (perfectum)
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Antw. Kempen:
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien. (imperfectum)
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten. (perfectum)
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Antw. Kempen:
Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien. (imperfectum)
Ik ga d’er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten. (perfectum)
tegelijkertijd, impersant, onmiddellijk, direct
zie ook: slag, van de ~, impesant
Ik ben nu de plafond aan’t schilderen, ventje, als gij die muur een beetje proper kunt maken, dan pak ik dien in ’t gelijk mee.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
in ’t gelijk: tegelijkertijd, impersant, onmiddellijk, direct
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Antw. Kempen: Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien. (imperfectum)
Ik ga er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten. (perfectum)
Ik ben nu de plafond aan’t schilderen, ventje, als gij die muur een beetje proper kunt maken, dan pak ik dien in ’t gelijk mee.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Antw. Kempen: Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien. (imperfectum)
Ik ga er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten. (perfectum)
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
‘gelijk’ = SN NL
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Antw. Kempen: Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien. (imperfectum)
Ik ga er gelijk aan beginnen se, as ge ’n secondje kunt wachten. (perfectum)
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
‘gelijk’ = SN NL
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Kempen: Ik ben gelijk content, nu dat ik u zien.
onmiddellijk, direct, meteen
zie ook: slag, van de ~
‘gelijk’ = SN NL
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Ik ben gelijk content nu dat ik u zien.
onmiddellijk, direct, meteen
‘gelijk’ is in deze betekenis standaardtaal in Nederland
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
Ik ben gelijk content nu da ’k u zien.
onmiddellijk, direct, meteen
‘gelijk’ is in deze betekenis standaardtaal in Nederland
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
" Schiet op, de voorstelling begint gelijk. (standaardtaal in Nederland)" Taaladvies.net
onmiddellijk, direct, meteen
graag bevestiging regio
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
onmiddellijk, direct, meteen
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
direct, meteen
“dat zal ik gelijk regelen” betekent hier dus niet “volledig”, maar wel: ik breng dat onmiddellijk in orde.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.