Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 3 keer aangepast.
Wikipedia over taaladviseur: “Daarnaast geeft een taaladviseur tips over correct taalgebruik. Een voorbeeld daarvan is taaladviseur Eugène Berode, die van 1971 tot 1996 bij de BRT, de latere VRT, actief was. In de beginjaren van de Vlaamse televisie spraken nog veel journalisten en nieuwslezers ‘schoon Vlaams’, een mengeling van dialect en standaardtaal. Het Noord-Nederlands was er tot diep in de jaren 80 wel de enige geldige norm. Als een BRT-journalist een fout tegen de norm maakte, dan kreeg hij een zogenaamde ‘blauwe brief’ van Berode in zijn postvakje. In die brief stond dan de fout en de verbetering ervan. Veel Vlaamse journalisten en nieuwslezers, zoals Martine Tanghe en Jan Becaus, hebben zo hun taalgebruik kunnen perfectioneren.”
zie ook vrt-taal
Regelmatig kunnen medewerkers van de publieke omroep een ‘blauwe brief’ van de taalfunctionaris verwachten, bijv. wanneer ze ‘tussentaal’ op de buis hebben gesproken, een dialectwoord en verkeerd uitgesproken woord en zo meer. (leuven.bibliotheek.be)
In mijn tweede baan, bij de televisie, vonden we het normaal dat we in het Journaal en in onze reportages Standaardnederlands gebruikten. Daar werd ook streng op toegezien: wie een ernstige fout maakte kreeg van de VRT-taalraadsman een ‘blauwe brief’, zo genoemd naar de kleur van de omslag. (amisduneerlandais.org)
Wikipedia over taaladviseur: “Daarnaast geeft een taaladviseur tips over correct taalgebruik. Een voorbeeld daarvan is taaladviseur Eugène Berode, die van 1971 tot 1996 bij de BRT, de latere VRT, actief was. In de beginjaren van de Vlaamse televisie spraken nog veel journalisten en nieuwslezers ‘schoon Vlaams’, een mengeling van dialect en standaardtaal. Het Noord-Nederlands was er tot diep in de jaren 80 wel de enige geldige norm. Als een BRT-journalist een fout tegen de norm maakte, dan kreeg hij een zogenaamde ‘blauwe brief’ van Berode in zijn postvakje. In die brief stond dan de fout en de verbetering ervan. Veel Vlaamse journalisten en nieuwslezers, zoals Martine Tanghe en Jan Becaus, hebben zo hun taalgebruik kunnen perfectioneren.”
zie ook vrt-taal
Regelmatig kunnen medewerkers van de publieke omroep een ‘blauwe brief’ van de taalfunctionaris verwachten, bijv. wanneer ze ‘tussentaal’ op de buis hebben gesproken, een dialectwoord en verkeerd uitgesproken woord en zo meer. (leuven.bibliotheek.be)
In mijn tweede baan, bij de televisie, vonden we het normaal dat we in het Journaal en in onze reportages Standaardnederlands gebruikten. Daar werd ook streng op toegezien: wie een ernstige fout maakte kreeg van de VRT-taalraadsman een ‘blauwe brief’, zo genoemd naar de kleur van de omslag. (amisduneerlandais.org)
Wikipedia over taaladviseur: “Daarnaast geeft een taaladviseur tips over correct taalgebruik. Een voorbeeld daarvan is taaladviseur Eugène Berode, die van 1971 tot 1996 bij de BRT, de latere VRT, actief was. In de beginjaren van de Vlaamse televisie spraken nog veel journalisten en nieuwslezers ‘schoon Vlaams’, een mengeling van dialect en standaardtaal. Het Noord-Nederlands was er tot diep in de jaren 80 wel de enige geldige norm. Als een BRT-journalist een fout tegen de norm maakte, dan kreeg hij een zogenaamde ‘blauwe brief’ van Berode in zijn postvakje. In die brief stond dan de fout en de verbetering ervan1. Veel Vlaamse journalisten en nieuwslezers, zoals Martine Tanghe en Jan Becaus, hebben zo hun taalgebruik kunnen perfectioneren.”
zie ook vrt-taal
Regelmatig kunnen medewerkers van de publieke omroep een ‘blauwe brief’ van de taalfunctionaris verwachten, bijv. wanneer ze ‘tussentaal’ op de buis hebben gesproken, een dialectwoord en verkeerd uitgesproken woord en zo meer. (leuven.bibliotheek.be)
In mijn tweede baan, bij de televisie, vonden we het normaal dat we in het Journaal en in onze reportages Standaardnederlands gebruikten. Daar werd ook streng op toegezien: wie een ernstige fout maakte kreeg van de VRT-taalraadsman een ‘blauwe brief’, zo genoemd naar de kleur van de omslag. (amisduneerlandais.org)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.