Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 9 keer aangepast.
niettegenstaande alle weerstand, kost wat kost, onbedingd
uitspraak in de provincie Antwerpen: përsee
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans= zie hier
Hij wou en hij zou persee aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
niettegenstaande alle weerstand, kost wat kost, onbedingd
uitspraak in de provincie Antwerpen: përsee
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans= zie hier
< zie andere definitie van persé
Hij wou en hij zou persee aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
niettegenstaande alle weerstand, kost wat kost, onbedingd
uitspraak in het Antwerps: përsee
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans. Zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/650/
Hij wou en hij zou persee aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
niettegenstaande alle weerstand, kost wat kost, onbedingd
uitspraak in het Antwerps: përsee
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans. Zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/650/
zie ook perfors
Hij wou en hij zou persee aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
niettegenstaande alle weerstand, kost wat kost, onbedingd
uitspraak in het Antwerps: përsee
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans. Zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/650/
→ perfors
Hij wou en hij zou persee aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
niettegenstaande alle weerstand, kost wat kost, onbedingd
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans. Zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/650/
→ perfors
Hij wou en hij zou persé aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
niettegenstaande alle weerstand
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans. Zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/650/
→ perfors
Hij wou en hij zou persé aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
niettegenstaande alle weerstand
foutieve spelling van per se, dat van het Latijn komt, niet het Frans. Zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/650/
→ perfors
Hij wou en hij zou persee aan de overkant geraken. Hij is dan maar in ’t water gesprongen en is overgezwommen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.