Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ook gangbaar aan de kust en het Brugse ommeland
Ik ken het aan de kust ook als mullestopper.
Dat zou dan eerder impliceren: door de zuurtegraad van de bol ga je muilen trekken en moet je stoppen met babbelen.
Taal heeft nu eenmaal geen echte fysieke grenzen. Misschien hebben de Duitsers het van het Maasland overgenomen.
Gry, ik introduceer woorden voor de geïnteresseerden…
voor mij maakt het niet zoveel uit hoe het geschreven wordt. Daar maak ik mij niet druk om. Dialect is meestal een gesproken taal.
Of het nu leese of lèse is wat mij betreft minder van belang. Het belangrijkste is dat ik het woord heb opgevangen, het heb opgezocht en niet in deze database heb gevonden. Dus heb ik het er in gezet. Of het juist geschreven is kan/kon ik onmogelijk weten omdat het niet mijn dialect is.
Belangrijker vind ik dat een woord in de database wordt opgenomen en dat er een discussie kan worden over aangegaan. Mensen regio Leiestreek kunnen het al dan niet zelf hun zegje over doen.
germanisme
Germanisme => Ungeziefer = ongedierte
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.