Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
“Schuppe twee” bij verschillende kaartspelletjes zowat de “laagste” kaart in het spel.
Word denigrerend gebruikt om iemand met weinig gezag en zich toch stoer voordoet te beschimpen of diens minderwaardigheid te benadrukken.
Ziet dat af… hij daar… schuppe twee is er ook wer bij.
Ja, en toen kwam schuppe twee, hij daar… zich nog wa moeien.
“Schuppe twee” bij verschillende kaartspelletjes zowat de “laagste” kaart in het spel.
Word denigrerend gebruikt om iemand van weinig gezag te beschimpen of diens minderwaardigheid te benadrukken.
Ziet dat af… hij daar… schuppe twee is er ook wer bij.
Ja, en toen kwam schuppe twee, hij daar… zich nog wa moeien.
Valreep… een term (nu in onbruik geraakt) uit de maritieme wereld.
Valreep wordt nu “gangway” genoemd en is eigenlijk de plank, trap of combinatie van deze twee waarmee van de wal (kade) het schip kan betreden worden.
Hij stond nog half op de valreep toen het schip al vertrok!
Zandzakje om dijken te verstevigen of te herstellen.
Der was een bres in den dijk en we hebben met zen allen vaderlanderkes helpen stouwen.
eten, zijn lunch verorberen.
Afkomstig van het Bargoens
Jongens; voor dat ik verder werk wil ik eerst wa schranzen.
Neen, mokkes waar da ge eerst met moet gon schranzen zien k’ik niet zitten.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.