Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ge kunt altijd wel oneerlijke analogieën verzinnen. Het heet túnnel, want ge zegt ook niet lepél.
Voor een Hollands oor hebben deze woorden een aa:
Hongarije (korte o, gesloten lettergreep; open lettergreep → aa)
India (einde van een woord → aa; daarom schrijft ge een apostrof in de genitief: India’s)
Spanje is idd abnormaal, maar ik zou durven beweren dat “Spaans” afgeleid is van den te verwachte vorm “Spanië”
Ge hebt wel nog goeie voorbeelden uit het Midden-Oosten:
-Iran (vrttaal: korte a; VD: korte of lange) → Iraans
-Irak (vrttaal: kort; VD: ?) → Iraki; Iraaks; Irakiër
etc
Dus de analogie die ze geven is wel iets sterker dan gij mss dacht, maar ze vormt daarom geen sterk argument voor de juistheid van hun oordeel
Ge weet da ’t zever is vanzodra da ge de woorden “een zeker stilistisch effect” zie :)
Mss omdat er eventueel dialecten zijn waar het hulpwerkwoord “zijn” is, gelijk in ’t Engels, ipv “worden”…
Regels uit Zuid-Oostvlaams idioticon:
appelnamen: bn. -ink m.
-elink (verkleining): ficheling (afgeficheld stukje), kappeling (afgekapt stuk), rapeling (iet opgeraapt), schaifeling (afgeschilferde brok), snijling (afgesneden stuk), snippeling, snutteling, sprokkeling
-inge v. (met de waarde van een infinitief: het ~): de wandeling, de rammeling, aardbeving, vereniging (het verenigd zijn), vergadering
-inge v. (verzamelnamen zonder meervoud): bedding, keldering, slaping, zoldering, brokkeling (al het gebrokkelde), kappeling (al t), snijling (alt – vgl snijlink), snutteling, etc
-inge v. (plaats waar): stalling (waar men stalt), wandeling (plaats waar man wandelt), weuning (plaats waar men woont)
waarom “bedding” onder die regel valt is mij niet duidelijk
leenwoorden op -ing worden in dit systeem -ink: puddink, waar “bildink” dus ook in past
tot nu toe is er echter niets waarop wijst dat “bedding” m. kan zijn, tenzij een van deze kloppen
-nen bedding
-den bedding
-diejen bedding / dienen bedding
-nen anderen bedding
-genen bedding
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.