Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
velo, fiets
ook “flossepeerd”
volksetymologische vorming van “vélocipède”. De laatste twee lettergrepen van dat geleerde woord deed mensen die geen Latijn verstonden waarschijnlijk denken aan “peird”.
“De velocipède was oorspronkelijk een voertuig met een zitplaats op twee of drie wielen, voortbewogen door het duwen met de voeten op de grond. Later gebeurde dat met aan de vooras bevestigde trappers, ten slotte door een rondgaande ketting om tandwielen op trap- en achteras. Velocipède is verouderd, velo is alleen nog in Belgisch-Nederlandse dialecten in gebruik, maar wijkt geleidelijk voor fiets.” (M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands )
In W-VL spraken oudere mensen het woord velocipède uit als ‘velossepeird’
(VW Kastanjeoog 191213)
Flossepeerd; zo heette men een fiets in W.-VL., maar zeer lang geleden.
(VW De Bouck op 020514)
kijk toch beter uit! let beter op!
drukt tegelijkertijd bezorgdheid en een licht verwijt uit, wordt meestal gevolgd door een zin met een werkwoord in de gebiedende wijs
Lap daar ligt hem! Ik zeg het nog se! Zie toch wat ge doet als er geboend is.
pop
ook koosnaam voor klein meisje
ietwat spottend benaming voor een jong meisje dat er opgedirkt bijloopt
vaak in verkleinvorm
VD2014 online: Belgisch-Nederlands
Mijn zus had veel poppemiekes. Zij speelde moederke en ik vaderke.
Zie eens hoe schattig ons poppemieke is.
kijk toch beter uit! let beter op!
drukt tegelijkertijd bezorgdheid en een licht verwijt uit, wordt meestal gevolgd door een zin met een werkwoord in de gebiedende wijs
Lap daar ligt hem! Ik zeg het nog se! Zie toch wat ge doet als er geboend is.
velo, fiets
ook flossepeirde
volksetymologische vorming van “vélocipède”. De laatste twee lettergrepen van dat geleerde woord deed mensen die geen Latijn verstonden waarschijnlijk denken aan “peird”.
“De velocipède was oorspronkelijk een voertuig met een zitplaats op twee of drie wielen, voortbewogen door het duwen met de voeten op de grond. Later gebeurde dat met aan de vooras bevestigde trappers, ten slotte door een rondgaande ketting om tandwielen op trap- en achteras. Velocipède is verouderd, velo is alleen nog in Belgisch-Nederlandse dialecten in gebruik, maar wijkt geleidelijk voor fiets.” (M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands )
In W-VL spraken oudere mensen het woord velocipède uit als ‘velossepeird’
(VW Kastanjeoog 191213)
Flossepeerd; zo heette men een fiets in W.-VL., maar zeer lang geleden.
(VW De Bouck op 020514)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.