Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
kunststof buis voor elektrische leidingen
Hij had pechelbuizen gekocht voor de elentrieke draaien door te trekken, maar de snotneuzen hadden er al een halve meter afgzaagd voor een klakkebuis te maken.
verkorting van “socialist”, lid van de socialistische partij
vgl. tjeef
De sossen riepen in koor: Wat heeft de werkman op zijn brood? Recht, meneer!!
“Mijn vader, de sos
DM-journalist Freek Evers in gesprek met Ronny Evers, ooit een trotse Gentse socialist” (DM 301217)
iemand die bij een christelijke partij een belangrijke functie heeft
’t Is een kalote, hij zal wel zorgen dat zijn zoon in een katholieke school kan lesgeven.
een katholiek, bij uitbreiding een christen-democraat
ook calottin
Afkomstig van het Franse calotte. Een (even pejoratief) synoniem is tjeef.
West-Vl.: kalote
Van Dale 2018: kalot
1677 < Frans calotte (schedelkapje, kapje)
1. vaak verkleinvorm mutsje dat rooms-katholieke bisschoppen, vroeger ook priesters, op de kruin dragen
2. metonymisch; niet algemeen; verouderd spotnaam voor klerikaal
a verouderd; in ’t meervoud de partij van de klerikalen
De kaloten hebben de verkiezingen gewonnen.
“Hij die ’t licht niet kan verdragen der Geen Taalse zon,
hij weze een kaloot of een bekrompen franskiljon.” (studentenlied)
“In die jaren hadden rellen en soms vechtpartijen plaaats waarbij liberaalgezinde burgers en socialistische arbeiders tegen de calottins van de universiteit stonden.” (http://club.studiant.be/plutonica/studententaal.html)
Franstalig antiklerikaal strijdlied ook gezongen door Vlaamse studenten
zie ook calotte, kaloot
À bas la calotte, à bas la calotte
À bas les calotins (BIS)
Ils en auront, des coups de poing sur la gueule
Ils en auront, autant qu’ils en voudront,
Avec, avec plaisir ou dans les roses
Et dans les bégonias, c’est la même chose
Oui, nous irons chasser ohé (BIS)
Oui, nous irons chasser la calotte.
La calotte au poteau!(BIS)
(http://igweb.vub.ac.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.