Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Algemene benaming van de Belgische wet die de voorwaardelijke invrijheidstelling van gedetineerden regelt, genoemd naar minister Jules Le Jeune onder wiens bewind ze werd goedgekeurd door het parlement. De wet werd herhaaldelijk gewijzigd maar de verwijzing naar Le Jeune bleef behouden, zij het meestal verkeerd gespeld.
“Wie nu in België veroordeeld wordt tot een gevangenisstraf, kan in de meeste gevallen na een derde van zijn straf een aanvraag indienen om voorwaardelijk vrij te komen.” (HN 300414)
“Iemand de veroordeeld werd tot een straf van 30 jaar of levenslang, kon vroeger na 1/3 van het uitzitten van zijn straf een aanvraag indienen om voorwaardelijk vrij te komen. Voortaan komt hij hiervoor pas in aanmerking, wanneer hij minstens de helft van zijn straf heeft uitgezeten. Concreet betekent dit wanneer iemand tot een celstraf van 30 jaar of levenslang werd veroordeeld, voortaan 15 jaar moet uitzitten, in plaats van 10 jaar zoals dat vroeger het geval was.
Is er recidive in het spel, wordt de termijn nog opgetrokken.” (http://annemieturtelboom.be/ 290113)
proef, poging, probeersel
/pro ’boa s.e/ [prɔ ’bɔː sə]
“Assangseur” is een goei probatie om een Frans leenwoord te verantwerpsen (verbasteren, eigenmaken), maar de volksetymologie heeft deze weg tot nu toe niet gevolgd.
in verschillende betekenissen:
1. rooien (aardappelen uitdoen) (VD2013 online: Belgisch-Nederlands, spreektaal)
2. afmaken (het jaar niet uitdoen) (VD2013 online:Belgisch-Nederlands, algemeen)
3. doorhalen, schrappen (een naam op een lijst uitdoen) (VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen)
4. zijn straf uitzitten (VD2013 online:Belgisch-Nederlands, algemeen)
Ik moet mijn jaar nog uitdoen, tenminste als ze mijne naam niet hebben uitgedaan in het register, maar eerst wil ik nu mijn aardappelen uitdoen.
De wet-Lejeune, die gewijzigd werd tijdens het proces van De Gelder, stelt dat wie tot 30 jaar of levenslang veroordeeld wordt, voortaan zeker minstens 15 jaar van zijn straf moet uitdoen in plaats van 10 jaar.
depreciërende benaming van Wallonië
zie ook Vlaanderistan, Belgistan, Bruxellistan
spellingsvariant: Wallonistan
Laat Walonistan maar failliet gaan, kraan der enkel richting pseudo “solidariteit” DICHT draaien in Vlaanderen ! (Clint.be 130115 reactie)
Ook in Walonistan zijn er geen nederlandstalige rechters! (HN 031011 reactie)
het Waals Gewest
zie ook: Walen, Walen, de ~,Walenkop, Walenpays, de ~, wallin, walloniseren, Walonistan
“Wallonië is het zuidelijke deel van België, het is een heuvelachtige streek, waarvan in het zuiden de Ardennen liggen, de groene long van ons land en een topper qua ecologisch toerisme.” (http://www.fietsroute.org/)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.