Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
uitdrukking op het gezicht zoals bv. na om het eender welk voorval of verrassing e.d.m., gezichtsuitdrukking
vgl. wroete
Kiekt ekè noa ze froete.
zoldering
SN: het plafond, vormvariant plafon
WNT: plafond
(uitspr. als in ’t Fr.), znw. onz. (in Z.-Nederl. ook m.), mv. -s. Eertijds, naar de uitspraak, ook dikwijls plafon geschreven, gelijk thans nog in den verkl. plafonnetje; zelden ook platfond. Daarnaast oudtijds blafon, blaffon, welke vorm nog in Z.-Afrika in gebruik is en ook in Nederl. soms nog wordt gehoord. Het woord is ontleend uit fr. plafond, van plat (vlak) en fond (grond) en werd ook in andere talen overgenomen.
“Den blaffon hoeng vol mè rijs
en de vloer mè appelspijs
de bazin heure permanaat
stak vol fritte en salaad.” De Stangers
’t Lieg Plafond /tlie.ech plafon/ was een muziekuitzending van de regionale zender van Brabant op zondag ochtend in 1973. (Brussel?)
wordt gebruikt bij wijze van begroeting aan de telefoon en in forums
Helaba iedereen.
Ik zal me ff rap voorstellen: ik ben 38 jaar en werkzaam als glazenmaker.
beleefdheidsuitdrukking vóór het eten
in Nederland: eet smakelijk!
Allez mannekes, we beginnen eraan. Smakelijk!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.