Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door fansy

    pepkes

    bieslook of ook wel de jonge scheuten van ajuin
    pepkes is een verbastering van pijpkes
    pijpajuin

    ook in prov. Antwerpen

    Ga eens wat pepkes uit den hof trekken voor bij de koude pla te doen.

    Regio Hageland
    Bewerking door fansy op 25 Jan 2012 23:31
    0 reactie(s)

    pepkes

    bieslook of ook wel de jonge scheuten van ajuin
    pepkes is een verbastering van pijpkes
    pijpajuin

    ook in prov. Antwerpen

    Ga eens wat pepkes uit den hof trekken voor bij de kouwe pla te doen.

    Regio Hageland
    Bewerking door fansy op 25 Jan 2012 23:30
    0 reactie(s)

    Schalulleke
    (eigennaam)

    Originele naam voor het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd naar Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden. (Ze hebben trouwens een grondige taalrevisie met heel wat aanpassingen doorgevoerd)

    in het Frans: Franfreluche
    in het Engels: Muffin (o.a.)

    Schalulleke komt van het Brussels voor pijpajuin. (denk ik, maar ik ben niet zeker. Zit er een Brusselaar onder ons? dan kan hij er een betekenisfiche aan toevoegen)

    (Ik ben evenmin zeker of deze naam in heel Vlaanderen bekend is)

    Suske, hebt gij Schalulleke gezien?

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 25 Jan 2012 23:29
    3 reactie(s)

    pikkelheiring
    (? ~, ~en)

    pekelharing

    Ik eet altijd extra veel ajuin bij m’n pikkelheiring.

    Provincie Limburg
    Bewerking door fansy op 25 Jan 2012 23:28
    0 reactie(s)

    andjoen
    (de ~ (m.), ~s)

    ajuin

    Dubbel lemma

    Etymologie: Middelnederlands: onder meer ‘enioen’, ‘enguun’, etc… (vgl. Fra. ‘oignon’ en Eng. ‘onion’). In hedendaagse Nederlands werd dit vanaf 16de eeuw ‘ajuin’, uitgez. in W-Vl

    • ’t Zien vadage andjoens voe teeten.
    • “- Weet je worom da ze die berg in Werken (bie Zarren) den Hoge Andjoen noemen? – Omdat één is voe bie te bleiten.” (PS. het gaat hier om een motte, maar de betekenis van de naam ligt elders)
    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 25 Jan 2012 23:28
    4 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.